首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   65篇
  免费   0篇
管理学   3篇
丛书文集   7篇
综合类   55篇
  2014年   1篇
  2012年   4篇
  2011年   2篇
  2010年   3篇
  2009年   3篇
  2008年   9篇
  2007年   2篇
  2006年   3篇
  2005年   5篇
  2004年   3篇
  2003年   3篇
  2002年   6篇
  2001年   2篇
  2000年   3篇
  1999年   3篇
  1998年   1篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有65条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
对大学英语教学改革的思考   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文在分析“3 x”高考模式 ,跨文化交际能力模式的基础上 ,对大学英语教学改革进行了一定的探讨 ,思路有四 :认真领会《大纲》的意义 ;明确大学英语教育的意义 ;正确处理听说读写四种语言技能的关系 ;教师应该重视对教学的研究工作等。  相似文献   
12.
大学英语自主式学习与教师的作用探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
自主式学习一直受到国内外语言学界的广泛关注,大学英语自主式学习也是大学英语教学的发展趋势.本文在综述自主式学习的基础上,对自主学习与人才培养以及大学英语教师所起的作用进行了分析,因为自主式学习是大学英语教学的手段和目的,而自主学习与人才培养以及教师的作用则是提高学习自主性必要且重要的前提条件.  相似文献   
13.
沿石沙公路逆龙河而上,在距石柱县城约12公里处,有一个正在崛起的新乡镇,这就是乡镇机构改革时新成立的三河乡。  相似文献   
14.
英语中的修辞手法,名目繁多。比喻(figures of speech)是英语中常见的修辞(rhetoric)手段。我们在写文章或讲话时,都会自觉或不自觉地使用这种修辞手法,以准确、鲜明、生动地反映客观事物和表达思想感情。特别是在诗歌中,诗人为了使其作品富于感染力,激起读者的感情,经常运用比喻的手法。如美国诗人惠特曼的诗《当紫丁香最近在庭园中开放的时候》  相似文献   
15.
(一)米糠酿白酒。米糠、每百公斤可酿制47度的白酒7—8公斤。其生产工艺为:(1)拌料:米糠100公斤,拌入稻谷皮20公斤,加清水110公斤,水温要在35℃左右。将上述原料搅拌均匀后,堆一个半钟头让其吸饱水分。拌料时要求不能结团块。(2)蒸熟:把拌好的料  相似文献   
16.
美国学者卡培里认为:“不要把人才当作是一个水库,应该当成一条河流来管理;不要期待它不流动,应该设法管好它的流速和方向。”这段论述形象地阐明了人才与人才管理的特点。由于人才是生产力中最活跃的因素,其本身的能动性决定了人才的流动是必然的,表现为人才个体流动的自由性与人才个体才能的动态性。一方面人才个体追求自由。这是一种生命的本能与动力,随着人事制度改革的深化,个人独立享有自主择业权,追寻个人合理的最大利益,展现自己的才华,实现自我价值,决定着人才总是会朝最有利于自己发挥作用的地方流动。另一方面人才个体的才能是发…  相似文献   
17.
对贵阳市城乡儿童体质状况对比分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
目的是了解贵阳市3—6岁儿童体质状况,评价儿童健康状况。方法按照分层整群抽样的原则抽出贵阳市儿童l737名。测试指标包括:身高、坐高、体重、胸围、皮褶厚度、安静心率、立定跳远、网球掷远、坐位体前屈、10m往返跑、走平衡木和双脚持续跳。结果表明,儿童体格发育总趋势为男童优于女童,城市儿童优于农村儿童。儿童心血机能状况表现为男童好于女童,城乡差别不大。儿童身体素质表现为男童在力量、速度、耐力、灵敏度与平衡能力中有势,女童在柔韧性上有优势。城市儿童在下肢力量与协调性方面好于农村儿童。农村儿童在灵敏度方面好于城市儿。为此,儿童体质状况有性别差异与城乡差异,应根据不同人群开展不同的体育活动,促进儿童体质健康。  相似文献   
18.
一、引言 负向迁移(negative transfer)是第二语言学习过程中的一种常见现象。当学生,尤其是初学者,尝试用目的语进行交际时,他所使用的许多形式与本族语的某些形式很相似。这种把本族语的规则不恰当地应用于目的语的状况,就是负向迁移的一种表现。所谓负向迁移指的是学生在学习第二语言的过程中,把已经掌握的有关完成第一任务的知识迁移到完成另一相似的任务。但是在还没有了解这两项任务之间的区别之前,他对新的任务的性质并没有充分了解;他一定会借助自己所熟识的唯一方式来完成第二项任务,也就是说,他会把第二项任务也当作第一项任务来对待。在需要应用新规则的地方,他依然会应用旧的规则。这样,他当然会犯错误。在运用第二语言时之所以会犯错误,部分原因可用迁移这一概念来解释。  相似文献   
19.
排比(Parallelism)和对偶(Antithesis)是英语修辞中两种重要修辞手法。英国著名的小说大师狄更斯(Charles Dickens)在其小说《双城记》(A Tale of Two Cities)的开头部分,运用了一系列的对偶和排比结构,生动形象地概括了当时的欧洲社会状况: (1) It was the best of times, it was the worst of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness; it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity; it was the season of light, it was the season of Darkness; it was the spring of hope, it was the winter of despair; We had everything before us, We had  相似文献   
20.
今年是我国改革开放30周年。30年来,随着一次次的思想大解放,中国特色社会主义市场经济突飞猛进,人民生活水平日益提高,整个中华大地可谓生机勃勃。当我们开始总结30年的经验,或者梳理前溯100年来中国历史发展轨迹的时候,我们也发现,尽管我们摆脱了世界列强的欺凌,结束了长期频仍的战乱,改变了贫穷落后的面貌,有些人却在市场经济大潮中失去了理想的支撑,丢弃了信念的价值。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号