排序方式: 共有80条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
语言文字是一个民族文化的结晶和载体,不仅记录了该民族的物质生活和精神生活的面貌,而且还积淀了丰富的传统文化内涵。剖析典型英语女性词汇,可以窥视到女性所遭受的性别歧视。 相似文献
12.
性别歧视是社会一类性别成员对另一类性别成员所持有的缺乏充分事实依据的偏见,是一种偏离以客观事实为依据、歪曲了的社会态度。汉语和英语中都有大量的性别歧视语。语言作为思想的外衣及人类最主要的交际工具,直接反映出语言使用者的社会价值观、民族的文化积淀和思维方式。汉语和英语中女性受“歧视”的现象反映的不是语言本身的问题,而是语言所赖以生存的社会的问题。 相似文献
13.
乔姆斯基认为语言是一种心智器官,语言学可采用一种自然主义的研究,人们对大脑的研究就是对自然世界的某种侧面的研究,包括人们传统上所称的精神现象、过程和状态,通过建立清楚的解释性理论来对这些现象加以深刻的理解并进行高层次的研究。乔姆斯基"语言学是自然科学"的学说既有一定的进步性,即把研究对象从研究语言转移到研究人脑(普遍语法)是语言学的一大进步,同时也存在一些缺陷,即乔姆斯基的语言学的创见和发展的逻辑基础都是类比,用自然科学中已有的系统和实证科学来研究人脑得不到很好的解释。 相似文献
14.
视觉是人类最凸显的感觉。视觉是人们获取客观世界信息的基本来源。英语和汉语中许多原本是对于视觉概念域的描述的词,随着词义的引中和发展,带有了与思维意识活动有关的喻义。本文从实际语料出发,阐述英汉语中视觉词的思维活动喻义。 相似文献
15.
解读乔姆斯基的“句法说” 总被引:2,自引:0,他引:2
乔姆斯基强调句法自立,把句法看作是一个自足的形式系统,主张句法研究要独立于语义因素,尽量从句法内部寻求解释.乔姆斯基的"句法自治说"根植于他对句法、语义及其相互间关系的认识,引起了众多质疑和批评. 相似文献
16.
某些植物词语在汉英语言文化里具有相同或相似的文化喻义、象征意义,这是由于使用汉英语言的民族所在客观环境的相似性和人类文明的共性造成的。汉语民族和英语民族思维方式、民族审美心理、民族文学传统、自然环境和社会习俗、生活经验等方面的不同,使得同一植物喻体在汉英两种语言中虽然字面意义相同,但产生的文化意义却具有差异性,也就是文化喻义相异。而有些植物喻体在一种语言中会产生丰富的联想,而在另一种语言里却缺乏任何联想,这就是零文化喻义。此外,汉英植物喻体也有民族的文化喻义。 相似文献
17.
国名通常都采用音译的办法,这是因为在语言中,地名的符号性很强,名称与事物之间的理据性较弱,而名称的语言指称作用较大。外国国名汉译时多采用音译,或半音译半意译,全意译的国名为数不多。但音译国名无法反映出国名本身的内涵和其中蕴含的历史与文化意义,还有海峡两岸译法不同或所译名称不准、不雅等问题。研究国名的内涵及其翻译方法,分... 相似文献
18.
研究Zion、Jew、Judas、Judah、Semite、Israel,以及Zionism、Semitism、Jewism、Hebra ism、Judaism等,旨在更好地解读、理解、翻译这些与"犹太"、"以色列"、"希伯莱"、"犹大"、"闪族"等相关的敏感词语。 相似文献
19.
波兰、冰岛、爱尔兰、荷兰、泰国、新西兰、芬兰、瑞士、斯威士兰等国家国名是由XXX-land构成的。世界上群岛的国家很多,有些国家还将-lands放到国名里。在此从两个方面论述-land与国家和岛国的渊源以及XXX-land成因。 相似文献
20.
澳大利亚英语是澳洲文化的载体,是澳洲文化的结晶。词汇是语言的基础,是语言系统赖以存在的支柱。民族文化的个性特征经过历史的积淀而结晶在词汇层面上。澳英词汇负载着丰富的澳洲文化内容,最能反映出澳洲社会文化的各个层面。 相似文献