排序方式: 共有31条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
齐美尔的思想实际上直接联系到他对"社会学"的根本观念界定。一方面,对人和社会的理解必须经由经验认识来实现;另一方面,这种经验认识并不意味着对人的最终目的的放弃。因此,他的理论从具体的社会学分析上升到一种关于生命历程的哲学,并返回来设置了社会学内容:个体生命与抽象生命之间的关系就如社会行动与社会形式之间的关系一样。但对这个复杂路径的分析只有通过齐美尔关于艺术对象的哲学化的社会学分析才能完成。 相似文献
12.
我国边疆问题对外传播的传统模式是建立在国家一体化基础上的"由中向外"的单向型宣传模式,这个模式已经不能适应边疆问题对外传播的现实需要。在对经典传播观念理论与传播模式梳理研究的基础上提出了一个"国家主导与地方主体"相结合的"地中华外"的边疆问题对外传播路径,并且提炼了一个边疆问题对外传播的传播扩散模型。 相似文献
13.
14.
地方政府效率江苏排全国第二
什么地方的政府办事儿最好最快?什么地方的居民享受的城市公共设施和福利最好、收入最高、幸福感最强?如今,这些都有了一个量化的标准--日前,2014地方政府效率报告发布,省级地方政府效率评估中,北京市、江苏省、上海市、浙江省、广东省、天津市分别位居前六强;而此次报告首次测度54个重点城市政府效率,苏州排在第四位。去年江苏政府部门做了哪些惠民利民的好事儿?普通百姓又从中感受到了什么? 相似文献
什么地方的政府办事儿最好最快?什么地方的居民享受的城市公共设施和福利最好、收入最高、幸福感最强?如今,这些都有了一个量化的标准--日前,2014地方政府效率报告发布,省级地方政府效率评估中,北京市、江苏省、上海市、浙江省、广东省、天津市分别位居前六强;而此次报告首次测度54个重点城市政府效率,苏州排在第四位。去年江苏政府部门做了哪些惠民利民的好事儿?普通百姓又从中感受到了什么? 相似文献
15.
王赟 《江南大学学报(人文社会科学版)》2013,12(4)
现代社会的发展越来越呼唤对相对独立于自然科学的诸学科的系统而有效的研究,然而这类科学本身并没有一个被普遍接受的名称.诸如“精神科学”、“历史科学”、“人文(人的)科学”或过于狭隘或过于宽泛;而对“社会科学”或“文化科学”的提法也存在各种争议.文章试图从自然与人的相互关系;人在认识“内部”与“外部”两个不同世界时采取的方法及文化的意义等问题出发,分析这些主流命名方式背后的内在逻辑、知识体系以及在使用中所遇到的困境;并试图指出在命名过程中对认识论和方法论等问题进行系统思考的重要性. 相似文献
16.
明清时期,女性开始表现出群体性的、较为强烈的创作欲望。由于传统文学类型的话语权一直为男性控制,她们就另辟蹊径,通过弹词来宣泄无奈,发出自己的声音。女作家们在作品中塑造出一个个功勋卓著、近乎完美的女英雄形象,来寄托自己无法实现的理想。这些女英雄看似风光无限,但背后却是无尽的悲凉。本文就以《再生缘》《笔生花》《榴花梦》等几部弹词作品为例,解读女英雄们悲剧性人生。 相似文献
17.
18.
伴随着现代性的展开,个体从传统的社会联系中分化出来,经济秩序成为重构人们生活的主要力量;但在另一方面,将世界机械化的倾向使得贯穿人的生命始终的意义受到很少的过问,自我认同问题成为诸多社会理论关注的焦点.米德、齐格蒙特·鲍曼、米歇尔·马费索利和查尔斯·泰勒通过强调"心灵和自我的产生""流动的现代性""部落主义""框架和意义"等,从各自的理论视角出发回答了这个问题.通过对他们的理论相关部分的分析得出,"自我"是个体在社会联系基础上的塑成过程的产物.个体的历时和共时的社会化过程是自我塑成的两个主要来源,但二者都面临被过度实现,从而使个体缺乏真正自我认同的问题.而对"感性共同体"与"超验共同体"的强调有助于重建自我认同;在这个过程中,"感性"不再作为"理性"的对立面,而是作为其补充被纳入广义的"理性化过程"之中. 相似文献
19.
翻译中的关联文化补偿现象 总被引:1,自引:0,他引:1
王赟 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2008,32(5)
翻译是跨文化的语际转换,译者的任务是寻找到原文与译文在语言信息和文化信息上的最佳关联.文化缺省是任何跨文化翻译必须面对的问题,原语中所蕴涵的丰富的文化内涵在传承交互过程中或多或少地会出现信息意图或交际意图的文化亏损.从关联理论视角出发,依据翻译中文化缺省时再传递的可行性特性以及根据关联原则采取的具体补偿策略,可有效解决翻译中文化缺省问题. 相似文献
20.
当今社会,我国边疆正面临全球化、媒介社会、风险社会、公民社会和中国崛起等多维理论及时代背景的综合影响,由之构成了我国边疆问题对外传播的“地球环境”“媒介环境”“社会环境”“公众环境”和“国家背景”等深层次变化,这种变化不仅强化了我们对边疆问题的深入理解,也影响了我国边疆问题对外传播的外部环境要素. 相似文献