全文获取类型
收费全文 | 616篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 87篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 18篇 |
人才学 | 13篇 |
人口学 | 4篇 |
丛书文集 | 77篇 |
理论方法论 | 52篇 |
综合类 | 241篇 |
社会学 | 107篇 |
统计学 | 24篇 |
出版年
2023年 | 5篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 57篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 38篇 |
2011年 | 45篇 |
2010年 | 41篇 |
2009年 | 34篇 |
2008年 | 40篇 |
2007年 | 35篇 |
2006年 | 30篇 |
2005年 | 31篇 |
2004年 | 29篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 9篇 |
2000年 | 13篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 10篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 6篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 5篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 4篇 |
1983年 | 2篇 |
1979年 | 1篇 |
1961年 | 1篇 |
1955年 | 1篇 |
排序方式: 共有627条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
试论周敦颐对《中庸》“诚”的思想的继承与发展 总被引:1,自引:0,他引:1
周敦颐“诚”的思想来源主要是《中庸》。他依照《中庸》的模式,对诚做了深入的阐述,在儒学史上起了承上启下的作用。 相似文献
32.
近年来,我国社会经济的发展速度越来越快,企业内各种各样的腐败现象也呈现出全新的特点与规律,反腐倡廉任务艰巨,彻底清除腐败变得更加困难.因此,如何适应现代企业发展的新形势,加强纪检监察人员队伍的建设与优化,提高纪检监察队伍的整体素质与水平,促进企业反腐败工作的顺利开展,成为纪检监察未来工作中的重点内容.基于此,主要就企业纪检监察人员队伍中存在的问题进行分析,并提出有效优化建设对策. 相似文献
33.
资源型城市由于产业结构的单一性和经济的脆弱性,不同程度地面临着如何持续发展这一严峻问题。文章以区域生产量取代消费量,并用生产性生态足迹作为区域可持续发展的评价指标,对新疆巴州2000~2011年的生产性生态足迹、多样性指数及生态经济发展能力进行计算分析,得出三个主要结论:(1)巴州2000~2011年人均生态足迹需求不断增加,生态赤字逐年扩大;(2)万元GDP生态足迹逐年下降,生态经济发展能力逐步增强;(3)代表生态经济系统稳定性的多样性指数不断下降,巴州经济发展隐藏着明显的不可持续性信息。产业结构的单一和对能源产业的过度依赖成为制约巴州可持续发展的重要障碍。 相似文献
34.
艾雨轩瑞典 《中国妇女(英文版)》2014,(5):50-51
2001年中国加入世界贸易组织后,越来越多的中资和外资公司开始意识到企业社会责任的重要性。随着中国成为世界第一大出口国和吸引外国直接投资最多的国家,中国公司的社会责任表现在世界舞台上也逐步受到关注。企业的社会责任已经成了中国政府和中国企业需要面对的一大挑战。2013年夏天开始,企业儿童权利和社会责任中心和瑞典驻华大使馆针对中国公司中的雇员,特别是那些留守儿童的父母,展开了一项调查,探寻中国公司所面临的社会责任问题和解决之道。 相似文献
35.
36.
汪春荣 《大江周刊.城市生活》2010,(10)
桥是路的延伸,是最能激发人类想象力的建筑,它横跨江河溪流而建,沟通水陆,将两岸连为一体。它或弯、或直,弯者如虹,直者如带。如虹者有名闻浮梁县的诚心桥和万缘桥,虽历经百年风雨和战乱的侵袭,身姿却曼纱依然,倒映水中,充满诗情画意,使人兴味盎然,被称为凝固的历史,赢得了水在碧玉环中过,人在苍龙背上行的赞誉。 相似文献
37.
38.
退休年龄对女性基本养老金影响的实证分析 总被引:1,自引:0,他引:1
在我国,女性的退休年龄要比男性早5年或10年.传统上,这一政策被视为对女性的照顾.但是随着我国养老保险制度改革的深化,缴费激励的特征日趋明显,这将大大降低女性养老金的相对价值.根据模型测算的结果,工资相同的男女职工,因为退休年龄不同,可能造成女性的养老金仅为男性的40%.为此,需要从实施弹性退休制度、设定缴费最高年限和遗属养老金制度等来缓解这一现象. 相似文献
39.
40.
拘泥于字面"对等"的英文广告语翻译往往索然寡味,不能实现广告的预期目的.通过实证分析可以发现,较为有效的汉译策略是在熟悉原文背景的基础上,在遣词造句方面运用修辞手法对译文加以锤炼,在广告创意方面摆脱原文束缚另起炉灶,按照目的语文化的要求来重构广告用语,以激发消费者兴趣、扩大公司影响、促进产品销售. 相似文献