全文获取类型
收费全文 | 307篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 34篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 8篇 |
人才学 | 9篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 73篇 |
理论方法论 | 20篇 |
综合类 | 143篇 |
社会学 | 28篇 |
统计学 | 11篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 22篇 |
2013年 | 16篇 |
2012年 | 15篇 |
2011年 | 24篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 15篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 10篇 |
2006年 | 14篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 9篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1984年 | 2篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 2篇 |
1980年 | 2篇 |
1979年 | 1篇 |
1977年 | 1篇 |
1975年 | 1篇 |
1973年 | 2篇 |
1966年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有331条查询结果,搜索用时 0 毫秒
91.
范仲淹留存至今的词作只有五首,但在词史上却有着极其重要的地位.词为"艳科",在初始阶段受儒家文学创作观念的压制,创作十分萧条.到了晚唐五代,道德评价体系崩溃,社会享乐成风,歌词创作走向繁荣,出现"花间"、"南唐"两大流派.入宋以后.道德评价体系重建,歌词创作尽量避开艳情,词坛再度萧条.宋真宗后期,适宜歌词创作的北宋享乐之风已经形成.范仲淹歌词创作就以这样的社会、文学风气转移为背景.范仲淹<渔家傲>咏边塞、<剔银灯>咏史、<定风波>咏景,题材宽泛,与艳情无关,与北宋前期词坛的创作风气合拍,表现了从晚唐五代至北宋前期词坛衰变的一个过程.然而,其<苏幕遮>借乡思写恋情,已经表现出向艳情题材的转移.<御街行>更是直接写男女恋情相思,题材上已经回到"花间"的传统上来,预示着宋词创作繁荣期的到来.范仲淹以道德领袖人物从事艳词创作,悄悄地改变着时人的文学创作观念,成为词史上一位具有承前启后作用的重要作家. 相似文献
92.
93.
近年来,社会上一些不法之徒将目光盯上老年人这一特殊群体,他们采用多种手段进行诈骗活动。据有关部门提供的信息显示,老年人被骗案件每年呈直线上升趋势,已经严重地危害了社会的稳定。面对形形色色的骗子,很多老年人难以跳出为他们巧设的一个个陷阱,纷纷上当受骗,其结果不仅损失了财产,同时也给身心造成了极大伤害。 镜头一:家住沈阳市大东区的动迁户陆老太刚搬进新家,一男一女就敲开了她家的房门。两人一进门就说:“恭喜你中了我们公司的幸运楼号。” 说着拿出“奖品”——保健带一条、手表一块。面对满脸堆笑的两个陌生人,陆老太多次问及这些东西要不要钱,他们始终说:“不要钱。” 可是将要离开时,却又说他们公司定于下月在市政府广场开颁奖大会,要求陆老太先拿300元钱抵押金,等到参 相似文献
94.
95.
96.
臧兴兵 《河北科技大学学报(社会科学版)》2011,11(1):99-104
尽管硕士研究生扩招乃时势所迫,扩招后优质教育资源也将面临短缺和紧张局面,但立足长远,从人力资本储备、高等教育发展、中国走出去战略、社会稳定器、技术扩散、第三产业发展壮大、城镇化道路、居民个人发展等诸多方面分析,硕士研究生扩招的"溢出效应"都大于其负面影响,对中国的长远发展十分必要。 相似文献
97.
建邺区兴隆街道桃园居社区成立于2003年5月,下辖桃园居、丹桂居、舒心苑等3个自然小区.现有居民1800户5300人.其中,少数民族236人,有回族、满族、傣族、土家族、苗族、白族等六个族别。少数民族人数占全街道少数民族数的51%。 相似文献
98.
高胜兵 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2011,13(3):69-73
跨语言、跨文化是翻译文学与生俱有的特性,由于巴赫金文化诗学特别凸显了文学的民族文化性,所以借助于巴赫金的文化诗学论述了翻译文学最具本质性的一种特性——文化杂合性。文化杂合性使翻译文学既不属于外国文学也不能简单归属于民族文学,使翻译文学研究有其独特的研究内容和价值。探讨了翻译文学与外国文学、民族文学三元共存的意义。 相似文献
99.
100.