全文获取类型
收费全文 | 56篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 4篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 11篇 |
丛书文集 | 14篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 25篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 1篇 |
2014年 | 5篇 |
2013年 | 4篇 |
2012年 | 3篇 |
2011年 | 1篇 |
2010年 | 2篇 |
2009年 | 6篇 |
2008年 | 3篇 |
2007年 | 2篇 |
2006年 | 1篇 |
2005年 | 3篇 |
2004年 | 5篇 |
2003年 | 1篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 1篇 |
排序方式: 共有58条查询结果,搜索用时 109 毫秒
11.
三农问题一直困扰着我国的经济发展,追根溯源,问题的症结之一在于现行农村的土地权利制度存在缺陷。本文从分析农村集体所有权制度入手,深入剖析了我国农村土地所有权制度存在的问题,指出现在的困境乃是由于农村集体所有权权能不全、性质模糊、主体虚位以及农民利益得不到有效保护造成,为此,在本文第三部分提出了完善我国农村土地权利制度的立法建议。 相似文献
12.
13.
要完整系统地掌握马克思主义就必须研究马克思早期思想,针对当今学术界出现的“两个马克思”,用“青年马克思”来否定成熟的马克思主义的理论,笔者希望通过对青年马克思思想转变历程的探讨来否定“两个马克思”之说,站在一定的历史范围客观的评价马克思早期思想。 相似文献
14.
张晓娟 《山西大同大学学报(社会科学版)》2012,26(5):52-54,68
在《诗经》各篇章诞生的漫长年代里,中国古代思想发生了巨大的变化,古代先民对自然的认识不断深入,其中最为突出的是对"天"的认识的转变,集中体现了中国先民的思想逐步突破宗教的牢笼,开始审视"人"在自然中的地位,理性在人的思维中逐渐取得一席之地。这些思想对后来中国传统思想有着深远的影响。 相似文献
15.
企业人力资源部门在危急情况下需要进行危机管理。人力资源危机管理的方法包括成立危机管理小组,找出潜在危机并评估其可能造成的风险和影响,依据潜在危机拟定危机管理计划,迅速做出短期决策,与利益相关者共同讨论并拟定对策。人力资源危机管理通过预测、预防和准备、确定和控制、经营正常化、总结和评价等过程来管理。 相似文献
16.
事业单位作为我国经济体系中重要的组成部分,在国家和社会发展中承担着重要的职能.随着市场环境的不断变化,事业单位的薪资水平也应该与当前经济的发展水平相统一.货币价值、物价水平、资本增值等都是发放工资应该考量的前提.我国的事业单位现正处在改革中,薪资制度的改革也是事业单位改革最重要的部分,这个问题直接关系到改革稳定的大局.笔者主要阐述了我国现有事业单位薪资制度中存在的问题以及制约事业单位薪资改革的因素,表达了对事业单位薪资改革的几点看法. 相似文献
17.
初中学习内容广泛,随着写作难度的增大,越来越多的学生面临着“作文难”的问题。 根据现代教育目标的要求,教师需要对“作文难”现象进行原因分析,探究提高初中生写作能力的方法,保证学生全面发展,本文将会对“作文难” 这一现象进行简要分析。 相似文献
18.
鉴于美国文化产业的世界领先地位,在分析美国文化产业政策理念、政策内容和政策实施效果的基础上,结合中国具体国情,提出了中国的文化产业发展政策:1)政策渐进化,逐步引入市场因素; 2)政策弹性化,因地制宜地发展文化产业; 3)政策常态化,保持文化产业政策的连续性; 4)政策行业化,推动行业协会的发展; 5)组织协调化,实现协调管理。 相似文献
19.
张晓娟 《中北大学学报(社会科学版)》2007,23(6):67-68,71
感伤作为人类情感的一种特殊形态由来已久,个体的微不足道,命运的不可捉摸,加上理想与现实的矛盾,理智与情感的冲突等等,总会造成感伤的出现,并使之持续不断.如《孔雀东南飞》中的刘兰芝和焦仲卿,《长恨歌》中的唐玄宗和杨贵妃,他们都不能掌握自己的命运,最终都以悲剧收场.虽然他们的身份、社会地位不相同,但他们都同样不能把握自己的命运,都体现出了感伤.究其原因,主要是受时代及自身性格的影响. 相似文献
20.
张晓娟 《常州工学院学报(社会科学版)》2011,29(1)
目的论作为对传统翻译理论的突破,为影视字幕翻译开辟了新视角.文章以影片<黑客帝国I>汉译字幕中的实际译例说明:基于目的论,字幕翻译需遵循一定的翻译原则,译者应以翻译目的为指引,从观众角度出发,根据影视字幕特点等各方面因素,最终决定合适的翻译方法. 相似文献