全文获取类型
收费全文 | 694篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 60篇 |
民族学 | 29篇 |
人才学 | 1篇 |
人口学 | 89篇 |
丛书文集 | 23篇 |
理论方法论 | 135篇 |
综合类 | 78篇 |
社会学 | 226篇 |
统计学 | 60篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2020年 | 4篇 |
2017年 | 2篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 3篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 75篇 |
2011年 | 43篇 |
2010年 | 18篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 36篇 |
2007年 | 23篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 28篇 |
2004年 | 23篇 |
2003年 | 30篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 19篇 |
2000年 | 24篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 18篇 |
1992年 | 20篇 |
1991年 | 19篇 |
1990年 | 12篇 |
1989年 | 21篇 |
1988年 | 11篇 |
1987年 | 17篇 |
1986年 | 13篇 |
1985年 | 13篇 |
1984年 | 20篇 |
1983年 | 10篇 |
1982年 | 12篇 |
1981年 | 13篇 |
1980年 | 16篇 |
1979年 | 4篇 |
1978年 | 9篇 |
1977年 | 3篇 |
1976年 | 2篇 |
1975年 | 2篇 |
1974年 | 2篇 |
1969年 | 5篇 |
1967年 | 3篇 |
1963年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
1948年 | 1篇 |
排序方式: 共有701条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
三十年以前,存在主义似乎是一个正在形成的活的哲学,但实际上在那个时候,它已接近尾声。今天,它即将仅仅成为思想史上的一个题材,它的主要代表人物都死了。如海德格尔、萨特、加缪、梅洛一庞蒂也大都只在他们的早期著作中是存在主义者。可以说,在第二次世界大战以后,就没有写出过一部重要的存在主义著作。虽然有些著作被认为是论述存在主义的,但是究竟什么是存在主义,还没有清楚的概念。大多数评论家认为存在主义是一种心境、一组共同的主题、对问题的某种态度,或者是某种敏感性。这些说法都有一些道理。但我认为存在主义是一种世界观,是在世界中进行连贯的、全面的思维、感觉和行动的方式。存在主义的基本思想是抛弃世界。人在他的世界中总是“不自在”,存在主义者反对人类的这种“不自在”的处境。这种反抗表现为对现代世界中的 相似文献
102.
德国自1919年到1979年的六十年中,前三十年是苦难的三十年,后三十年是历史上经济成就最卓越的时期。从1948年6月经济改革到联邦共和国成立这段时间里经济增长尤为突出,比1948年初翻了一番还多。 1948年6月德国经济改革初期,德国和日本的生活水平远远低于西方工业发达国家。德国是工业国行列中的倒数第二、三名。三十年后(1978年),西德马克成为世界上的硬货币,西德是最大的出口国,并拥有大 相似文献
103.
104.
105.
Hoffer W 《Association management》1982,34(12):A31, A33, A35 passim
106.
欧洲民间传说的研究证实了这样一个理论,即口头流传的故事往往反映了古代历史的真实情况。考古挖掘已经证明:希腊《伊利亚特》和其他古代史诗对于武器和日常生活用品的各种各样的描述是真实的,可靠的。从穆卡邪纳时期遗址考古发现的盾、剑及野猪牙装饰的头盔,和荷马史诗中对这类物品的描写一模一样。与盎格鲁撒克逊人史诗《贝奥沃甫》中描绘相似的铁制头盔,现已从于7世纪在萨顿沉船的地方挖掘出来。 相似文献
107.
108.
翻译的“三体”理论,不可避免地隐含着“二元论者”的,因此也是神秘的意义理论中的某些特色。“三体”理论不能被看做是一种有用的理论,只能把它看做是对作品的一种“肚皮里的解释”——仅仅是理论,“纯”理论,既无实验根据,也缺乏技术内蕴。形式“具有意义”,而且它们本身在其它事物之中又是外在之物。“形式的意义何在”不能够在形式以外的独立实体中找到。意义并非同形式相对应的实体或对象;它们只是形式的使用;它们是形式的作用。对于意义的工具解释,并不涉及对心理事件的否定。恰恰相反,这个解释似乎含有此意:我们通常所描写的心理的而不是物质的事件,确有出现。必须有记忆,组织起来的记忆。因为没有一个词的单独使用能够使这个词成为有意义的东西。词义是许多个别使用的集合体或组织起来的回忆,也就是词在口头的或非口头的环境中,和在它同其它词相对立位置上的各种不同出现的集合体或组织起来的回忆。我们先承认观念的思想在“语言运用”中存在,那么,语言之外的东西,即不受我们语文运用影响的东西,似乎象康德的“物自体”一样是一些含糊而不可“标示”之物。我们的世界(记忆中的、想象中的或是感觉中的世界)。是用我们讲话的语言组织起来的。对于任何用归纳的方法构造起来的语言说来,一个词“具有意义”,就是说它在其它的词和人与物之中担当着一种特定的职能。我们的世界就在话言的演进之中成型。翻译家的任务是要建立不同语言中语言形式之间的对应关系。除此以外,他不能做别的。他假定在两种语言的话语之间,存在着某种单位类型。经过正确的选择,这种单位可以说明语言组合的对比可能性,以及两种语文之间可以比较的对立关系。翻译的训练主要在于找出可以对比的最小的可能的单位,但是一般说翻译家不可避免地要处理比词大的单位,他能创造一些形式来进行一对一的描绘。他在处理“自由结构”中自由地结构着。 相似文献
109.
110.
Aviv A Shay J Christensen K Wright W 《Science of aging knowledge environment : SAGE KE》2005,2005(23):pe16
In this Perspective, we focus on the greater longevity of women as compared with men. We propose that, like aging itself, the longevity gender gap is exceedingly complex and argue that it may arise from sex-related hormonal differences and from somatic cell selection that favors cells more resistant to the ravages of time. We discuss the interplay of these factors with telomere biology and oxidative stress and suggest that an explanation for the longevity gender gap may arise from a better understanding of the differences in telomere dynamics between men and women. 相似文献