排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1
1.
兰玉玲 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2007,(6):127-128
数字分为真实数字和模糊数字.本文阐述了真实数字在中英翻译中的特点,在真实数字的翻译过程中,应当作出相应的位数扩展,而模糊语言理论为数字模糊语义翻译开辟了新的途径.数字在民间语言和文学作品中具有模糊语义,重在表义、言情、显势.中文诗歌中有很多模糊数字,这些数字对诗歌的意境刻画起了重要作用,有着特殊的文化内涵.本文探讨了模糊数字,特别是在诗歌中的翻译原则和翻译方法. 相似文献
2.
兰玉玲 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2008,(5):141-142
中西文化差异是影响英语写作能力提高的潜在因素。本文阐述了一些影响英语写作的文化差异内容,着重从写作中涉及到的词语涵义,语言组织方式,写作整体模式,论据四个方面进行分析,并对其不良影响提供克服的方法,以促进学生的写作表达能力。 相似文献
3.
兰玉玲 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2012,(6):118-120
通过运用以系统功能语言学为基础的多模态话语分析理论,从语言模态、图像模态、意义构建等角度对两版英语教材教科书封皮进行对比分析。 相似文献
4.
1