首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
管理学   1篇
人才学   2篇
丛书文集   2篇
综合类   6篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   2篇
  2006年   1篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 671 毫秒
1.
翻译是过程也是结果。从翻译过程来看,翻译是"语境重构"的跨文化跨语言交际过程,从翻译结果来看,翻译是产生同原文等效的译文。翻译过程研究催生以译者为中心的翻译动态研究,从狭义角度看,是翻译语境研究,即从译者视角考察翻译过程中的"语境重构",以及由此产生的宏观翻译策略及微观翻译方法的研究;从广义角度看,是从研究者视角进行包括翻译语境在内的源语语境、原文语境和译语语境、译文语境的翻译语境化研究。翻译结果研究产生以译文为中心,重视译文批评的翻译质量评估的静态研究,涉及翻译质量评估模式的建立和翻译质量评估参数的设定等。两种翻译途径殊途同归,从不同角度研究翻译本质。  相似文献   
2.
车琳 《新天地》2011,(12):261-263
学习活动是受智力因素与非智力因素协同制约的心理机制重建过程,本文从分析常见的影响学生化学学习的心理障碍因素出发,为建立完善的认知结构,从活化心理机制、提高思维的灵活性、快捷性,提出教学的对策,并就对学生的学习由于受主观和客观的影响,在大班上课的场域下必然会出现一个“高原期”屏障的影响;在实践的基础上,总结出帮助学生走出“高原期”的有效策略。  相似文献   
3.
民族认同是民族同胞之间和谐相处的基础,是民族更好更快发展的推动力。文章阐述了民族认同的概念,并总结归纳了影响民族认同形成的三个因素即家庭环境、地域文化和个人发展规律。在此基础上提出提高少数民族对本民族认同的对策。  相似文献   
4.
车琳 《新天地》2011,(11):118-118
化学是一门发展较早的自然科学,由于近代我国的研究发展滞后,所以化学内容著作大多是依据有关外文献经翻译而传入我国,由于不同的语种及语言特色和不同的国体人的思维方式的差异,以及汉语词汇的表达方式和中国人善于扣文字的严谨习惯,使得化学上许多的概念翻译成汉语显得有不够严谨和不完善之处,尤其使得教学人员在面向学生施教时陷入尴尬困境,同时使得初学者,尤其对广大中学生的学习带来了疑惑的一些问题,或难于理解或难于掌握的困境,现予于总结,目的对于澄清有关概念的疑惑之处,起到抛砖引玉的作用。  相似文献   
5.
QNX使用常见的Unix APIs(应用编程接口)提供小型资源管理和实时处理能力。  相似文献   
6.
语言是思维的载体。没有语言,人们在思维活动中产生的一切对现实世界的认知和分析都无法保存和传达;没有思维,语言也失去了存在的意义。语言、思维和现实世界是互相依存、互相联系的。由于社会现实不同,思维不同,各个国家的语言世界图景也不尽相同。这体现在现实的范畴化原则中,在物质层面上则体现在词汇和语法中。  相似文献   
7.
少数民族有属于自己民族的文化特色和风俗习惯,因而在融入新的文化环境时,会面临文化差异带来的冲击与压力。作为少数民族大学生,从固有的文化环境进入一个全新的,陌生的文化环境,会产生文化上的不适应,这种不适应包括沟通交流、风俗习惯、学习活动等几方面,所以文化适应对少数民族大学生心理健康的影响尤为突出。  相似文献   
8.
9.
10.
车琳 《经理人》2012,(4):106-108
周总是DZFY汽车制造集团的掌门人,在汽车行业里经营20多年,从业务员干起,打下现在的“江山”。如今,该集团已有25家控股公司,11000多名职工,在国内汽车行业成了数一、数二的龙头企业。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号