全文获取类型
收费全文 | 1202篇 |
免费 | 19篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 128篇 |
劳动科学 | 8篇 |
民族学 | 27篇 |
人才学 | 26篇 |
人口学 | 15篇 |
丛书文集 | 205篇 |
理论方法论 | 45篇 |
综合类 | 626篇 |
社会学 | 116篇 |
统计学 | 29篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 17篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 21篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 47篇 |
2013年 | 70篇 |
2012年 | 53篇 |
2011年 | 71篇 |
2010年 | 79篇 |
2009年 | 76篇 |
2008年 | 78篇 |
2007年 | 96篇 |
2006年 | 118篇 |
2005年 | 57篇 |
2004年 | 52篇 |
2003年 | 36篇 |
2002年 | 29篇 |
2001年 | 50篇 |
2000年 | 50篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 10篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 10篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 9篇 |
1984年 | 3篇 |
1983年 | 4篇 |
1982年 | 5篇 |
1981年 | 10篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 2篇 |
1965年 | 1篇 |
1963年 | 2篇 |
1962年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
排序方式: 共有1225条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
问:我家经济条件较好,常买些营养药来补身体。可是,上个月体检,医生却说我有点儿营养不良,希望我多吃一些营养品。怪了,我已经吃营养药了,为什么还会营养不良呢?答:有些人不论自己身体是否需要,盲目吃营养药,殊不知,有些药品是有副作用的。如有肝肾功能损害明显的病人,滥用氨基 相似文献
23.
我是畲族人,随父辈早离畲乡.这次到起步乡水斗洋畲族自然村,为的是拍摄婚礼场面.村庄坐落在山谷中,四周有茂密的树林,中间夹杂着桃、梨、枇杷等果木;东西的开阔地上,用茅叶遮盖的香菇棚连成一片,象一幅鹅黄色的丝绒地毯.在绿树竹林的掩映中,有一幢幢用红砖砌就的水泥小洋楼,十分醒目.现代文明的春风,吹进了畲乡,生态环境、农家经济、建设布局都在改观.这,就是我熟悉而又经过了"脱胎换骨"的畲乡.婚礼在晚间举行,我们抓时间拍摄了新房.新房里一套乳白色的组合家具,正在播映着新闻联播节目的彩色电视机,还有橱中排列着的许多书籍,其中以农村科技书居多…… 相似文献
24.
25.
26.
伴随着购物网站的兴起和发展壮大,我从菜鸟到网购达人,见证了淘宝和易趣蚂蚁撼大象的经典战役,拍拍和有啊新生力量的诞生,京东、卓越、当当的价格大战和互掐。这10年,我最深刻的体会是:咱买的不是宝贝,是乐趣。 相似文献
27.
王凤在 《恋爱.婚姻.家庭:养生》2016,(4):58
正每天从早到晚,老伴总有干不完的活。我就纳闷了,她都干了什么呢?我细心观察,她做饭、买菜、收拾屋子、擦地板等,总之,家务活还真是没完没了。老伴之所以闲不住,是因为生活经验丰富,买回的菜如果吃不了,她会用保鲜膜包好,防止水分蒸发且不易腐烂;大米怕生虫子,老伴在大米袋子里放一些花椒大料;那些塑料桶里的油用完了要洗干净,然后再放一些杂粮如小米、花生米、红小豆等,拧紧瓶盖,里面氧气少,不易长虫。总之这家务活,一要会干,二要有经验,所以老伴每天总有干不完的活。 相似文献
28.
新的教育理念、管理措施、培育方法及有效的训练技巧会激发孩子的兴趣和热情,从而有助于孩子的身心健康、智力发展和创造力的培养。从一个不懂事的孩子成长为一名国家有用之才,除了与学校老师教育、学习环境以及自身努力密不可分外,还与我们家长从小重视对孩子的培养分不开。 相似文献
29.
政治信任关系到改革建设能否获得普遍支持。我们目前的政治信任存在层级差异化显著、流失严重和不信任表达方式多样化等特征,导致政治信任流失的原因有社会阶层固化、权力寻租扩大、制度有效性弱和大众文化带来的强传染性等。可以从维护社会公平正义、规范权力运作、健全政治参与机制和优化信任环境等方面构建符合我国现实的政治信任。 相似文献
30.
以韩礼德的系统功能语言学为理论基础,对李清照《如梦令》的原文及三篇英译文的及物性过程进行了对比分析,旨在揭示古诗词英译中,语法形式和及物性的转换如何再现原诗词的意境,从而对传统诗词的翻译方法进行尝试性拓展。 相似文献