全文获取类型
收费全文 | 52篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 5篇 |
人口学 | 13篇 |
丛书文集 | 9篇 |
综合类 | 20篇 |
统计学 | 8篇 |
出版年
2020年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2014年 | 1篇 |
2012年 | 2篇 |
2011年 | 3篇 |
2010年 | 2篇 |
2008年 | 1篇 |
2007年 | 1篇 |
2006年 | 3篇 |
2005年 | 1篇 |
2004年 | 3篇 |
2003年 | 2篇 |
2002年 | 2篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1984年 | 4篇 |
1983年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有55条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
论现代企业的利益主体、冲突与调适 总被引:1,自引:0,他引:1
投入现代企业中的生产要素资本可分为人力资本、管理资本、物质资本和债权资本四类,由此形成了四类资本所有者亦即四大利益主体。各利益主体都从自己所拥有的要素资本的特性出发,来选择自己的利益偏好,这就不可避免地与其他利益主体产生摩擦与冲突。调适其冲突可依据同权、均占、风险、制衡、激励五条基本原理 相似文献
22.
一个人群的未来预期寿命随着年龄的增大而相应地缩短,这是一个客观规律。在编制生命表时我们也会发现,一般情况下从1岁到这个人群最后一个人所活到的最高年龄都遵循这个规律。但0岁组与1岁组之间却破坏了这个规律,经常出现0岁组的平均预期寿命低于1岁组的平均预期寿命。这就是我们常说的生命表中平均预期寿命的矛盾现象(以下简称为矛盾现象)。本文试就这种现象出现的原因和条件做一分析。 为了论证方便,我们需要引用生命表中 相似文献
23.
林平、阿明、晓东是三个从小一起玩大的朋友,如今三四十岁的年纪,正是为工作为生活奔波最辛劳的时候。一天下午,三个久未碰面的朋友聚在了一起。人到中年,话题中自然多了一份家事的忧烦、世事的沧桑。 林平:那笔理赔金让我重新站了起来。 倘若没有那一场变故,林平应该是同伴中最幸运的一个。作为恢复高考后的首批大学生,林平有着 相似文献
24.
张为民 《聊城大学学报(社会科学版)》2000,(6)
士是中国古代社会中的一个重要阶层 ,自西周开始 ,其属性 ,功能在不同时代有所变化 ,本文对士在历史上的演变及其社会功能进行了简要论述 相似文献
25.
尊敬的马建堂副省长、贾国明副主任、刘光中副主席,同志们: 在青海省委和省政府的大力支持下,经过青海省统计局、原三支调查队和青海调查总队筹备组的共同努力,国家统计局青海调查总队今天正式成立了。我受国家统计局党组的委托,代表党组书记、局长邱晓华同志和国家统计局全体干部职工,对青海调查总队的成立表 相似文献
26.
关于2000年全国人口普查若干问题的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
本文通过回顾中国以往四次人口普查的经验、国际上通常的做法以及当前中国社会经济变化的现状,围绕中国2000年人口普查的目的、基本原则、普查对象、普查的标准时间、现场登记方法、普查项目的设置、普查问卷的长短表设计、数据处理方式以及资料发布等进行了探讨,回答了应该怎样做、为什么要这样做等问题。并提出2000年人口普查应遵循以往普查成功的经验,立足中国国情,借鉴国际惯例的基本原则,进一步改进和完善中国的人口普查 相似文献
27.
中国古代社会乡里自治与国家稳定关系叙论 总被引:1,自引:0,他引:1
张为民 《济南大学学报(社会科学版)》2000,(6)
从历史发展演变的角度 ,对中国古代乡里组织进行了研究。认为乡里组织的建设直接影响着社会的稳定和发展 相似文献
28.
“故不以实”作为在中国封建社会官吏行政活动中普遍存在的一种现象 ,在汉代的鞫狱、廪给、上计、虏获、奏闻、度田等问题上有突出表现。为维护封建统治 ,最高当权者设置了相关监督机构 ,制定了相应的条例法规 ,颁行了有关诏令旨意 ,采取了一系列巡查、惩治措施 ,企图遏制这种诈伪欺谩现象的蔓延。但是 ,或因奉旨办案、有法不依 ,或因官吏舞弊、处置失措等 ,大都收效甚微 ,结果并不理想。其根源 ,乃在于封建专制制度缺乏有效的官僚管理与监督机制。 相似文献
29.
30.
张为民 《新疆大学学报(社会科学版)》1988,(2)
《铁流》汉译本,出自曹靖华先生的手笔。他是我国最早由俄文直接翻译俄苏文学的“拓荒者”和“为起义的奴隶偷运军火”的人之一。他是传播俄苏革命文学的先驱、鲁迅先生的学生和挚友、辛勤笔耕一生的著名翻译家和作家。他的译作《铁流》在我国现代翻译史上占有重要的地位。《铁流》是名著、名译。我们所见到的三种译本都是曹靖华先生翻译的。《铁流》的第一个译本是1931年翻译的。最后一个译本重校于1971年(1973年出版)。这样一本经过同一译者多次修改、校订,而且从初译到最后一次重校历时四十年的译者是难得的,便于我们对三 相似文献