全文获取类型
收费全文 | 199篇 |
免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 17篇 |
劳动科学 | 6篇 |
民族学 | 6篇 |
人才学 | 3篇 |
丛书文集 | 25篇 |
理论方法论 | 14篇 |
综合类 | 89篇 |
社会学 | 40篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 12篇 |
2013年 | 20篇 |
2012年 | 11篇 |
2011年 | 19篇 |
2010年 | 16篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 10篇 |
2007年 | 3篇 |
2006年 | 7篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 7篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1992年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有201条查询结果,搜索用时 15 毫秒
151.
时下,各类矫正体形内衣广告以强劲的攻势频频出击,令天性爱美的女性怦然心动。现代社会乃至家庭对女性形象的要求日益苛刻,女性瘦身内衣在这种氛围中火爆也就不足为怪。 矫正体形内衣是塑身衣、瘦身衣、“移脂内衣” 的统称。1997年杜邦公司推出革 相似文献
152.
“魏紫姚黄次第新,洛阳又逢牡丹春”。壬申年四月,于历史文化名城洛阳,召开了“首届国际白居易学术研讨会”,其时,正是魏紫、姚黄、赵粉、窦绿争芳斗艳季节。中华学者、东瀛文士,群贤毕至,少长成集。以文为友,以花助兴,子香山寺侧,伊水边上,议《新乐府》,说《秦中吟》,实属诗文论坛上一代盛事。 相似文献
153.
154.
以农业文化遗产旅游目的地广西龙脊梯田景区为例,以“龙脊梯田”为关键词在用户覆盖数排名靠前的携程旅行网、蚂蜂窝和驴妈妈旅游网这三个在线旅游网站上搜索到有效的游记和评论共320条作为网络文本,分析龙脊梯田景区客源市场,并将网络文本导入Rost ContentMining软件分析游客对龙脊梯田景区的形象感知构成以及游客的情感分布,由此提出优化农业文化遗产旅游目的地景观感知,针对性地进行景区宣传、提升景区的人性化设计,重视景区所在区域形象等建议. 相似文献
155.
经济的快速增长已经对环境造成了巨大的负面影响,中国虽然提出碳达峰、碳中和目标愿景,但实现这一目标仍然面临严峻挑战,需要探索多主体共同参与的新模式。从生产消费协同视角,关注资源有限情况下生产端企业绿色发展转型过程中潜在的两种决策情形,通过引入信息丰富度(丰富和匮乏)概念以及自我建构和时间距离两个心理变量,从消费端揭示其对绿色消费的影响机理。采用情景模拟研究方法,运用方差分析和条件过程分析方法,检验信息丰富度与自我建构的交互效应及其对绿色产品购买意愿的影响机理和时间距离的调节作用。基于调节聚焦、目标一致性和模式一致性等理论,研究1采用眼动追踪方法探究自我建构(独立型和关联型)对消费者绿色产品的丰富和匮乏信息偏好的系统性影响。进一步地,基于时间匹配效应,研究2引入时间距离变量,采用在线实验方法探究潜在的三维交互效应。研究1结果表明,在绿色消费中不同自我建构消费者对信息丰富度偏好不同,即丰富信息匹配独立自我消费者的偏好,匮乏信息匹配关联自我消费者的偏好;匹配效应背后存在一个模式匹配的过程,当加工匹配信息时,消费者将进入模式一致状态,表现为更短的注视时间和更少的注视点数量,认知努力下降。研究2发... 相似文献
157.
随着教育2.0时代的到来,在新技术、新理念的引领下,教育教学要素出现了新变化,并形成教育教学环节新样态,进而需要中职教师提高信息化教学能力以满足更高的要求。基于此,本文主要探究了提高中职教师信息化教学能力的意义,然后分析了中职教师信息化教学能力现状,最后针对存在的问题提出相应的解决措施,旨在使中职教师信息化教学能力适应教育教学的需要。 相似文献
158.
159.
本文从大众视觉层面着手,探究大众对室内形态设计的空间环境需要,从色彩、类型、材料三部分探究室内空间形态设计的开创性与多样性,得知视觉感知是理解空间、感悟空间的前提,是重要的思维与沟通的方式,把全新特殊的形态、色彩与质感使用到室内设计中,利用大众的视觉感悟,营造全新的满足民众需要与审美需要的室内空间氛围。 相似文献
160.
典籍英译是对外讲好中国故事、传播中国文化的重要形式。林语堂和辜鸿铭两位学贯中西、名扬天下的大学者基于自身开阔的视野和渊博的学识,为“用英语讲好中国故事”立下了汗马功劳。在传统典籍英译实践中,两位大家对于文化负载词的处理有所不同,林语堂倾向于使用保留文化信息的异化策略,而辜鸿铭则喜欢应用删繁就简的归化策略。二者在译作中对中西文化不同的解读思维体现了不同的文化观。辜鸿铭激烈的挞西扬东观念与林语堂面对中西两种文化的中立中庸态度形成了鲜明对比。尽管两者的翻译策略和文化观截然不同,但都能讲好中国故事。全球化的当下,中国文化走向世界已是必然,研究林辜二氏的文化翻译策略与文化观,将为用英语讲好中国故事,向世界传递中华文化提供一定的借鉴。 相似文献