全文获取类型
收费全文 | 683篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 54篇 |
劳动科学 | 7篇 |
民族学 | 41篇 |
人才学 | 11篇 |
人口学 | 4篇 |
丛书文集 | 132篇 |
理论方法论 | 58篇 |
综合类 | 308篇 |
社会学 | 67篇 |
统计学 | 12篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 20篇 |
2022年 | 15篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 17篇 |
2019年 | 16篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 10篇 |
2015年 | 15篇 |
2014年 | 47篇 |
2013年 | 37篇 |
2012年 | 38篇 |
2011年 | 45篇 |
2010年 | 48篇 |
2009年 | 39篇 |
2008年 | 37篇 |
2007年 | 33篇 |
2006年 | 29篇 |
2005年 | 32篇 |
2004年 | 19篇 |
2003年 | 19篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 13篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 8篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 8篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 5篇 |
1985年 | 5篇 |
1984年 | 6篇 |
1983年 | 6篇 |
1982年 | 3篇 |
1981年 | 3篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
1964年 | 1篇 |
1962年 | 2篇 |
1961年 | 2篇 |
1959年 | 2篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有694条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
72.
孙赫男 《北京大学学报(哲学社会科学版)》2006,43(3):147-150
《左氏会笺》三十卷,亦称《左传会笺》,日本竹添光鸿撰。它是对日本金泽文库古钞卷子本《春秋经传集解》的疏证汇释之著。竹添先生学问淹通,洽闻强识,能博涉群书,搜罗中日,采掇古今,荟萃众家之长,融旧铸新,于《左传》注疏及研究多有所得。该著明治36年(1903)付梓以来,一直受到学界重视。 相似文献
73.
民族精神是一个民族历史文化传统和民族性格的精华所在,而民族文化则是养育和承载民族精神的源泉。民族精神的培育与民族文化建设水乳交融,密不可分。大学生是祖国的未来,肩负着振兴民族精神、实现中华民族复兴的伟大历史使命。对当代大学生而言,文化自觉需要有对民族复兴使命的自觉担当,需要有对主流意识形态的自觉认同,更需要有付诸社会实践的自觉参与。 相似文献
74.
75.
朱丽双 《中山大学学报(社会科学版)》2019,59(5):152-161
佛教于俱闪弥国最后灭尽的故事,最初可能编纂于西北印度或其周边地区,今保存在汉语、藏语、于阗语等各种语言的佛经中。其中有三种藏文文献和于阗有关,即《阿罗汉僧伽伐弹那授记》《于阗阿罗汉授记》和P.t.960《于阗教法史》。与早期法灭故事不同,这三种文献所述皆从于阗佛教的衰落开始,其情节有一定相似性,但并不完全相同。从内容分析,《阿罗汉僧伽伐弹那授记》编成于811年前后;《于阗阿罗汉授记》是9世纪50年代于阗人创作的作品;《于阗教法史》则很可能成立于9世纪中后期于阗从吐蕃统治下重新获得独立之后。8、9世纪之际法灭故事在于阗颇为盛行,这和5世纪以降吐谷浑、柔然、丁零、嚈哒、突厥、唐朝、吐蕃等势力先后对于阗的侵扰与控制有关。 相似文献
77.
刘倩男 《青春岁月:学术版》2015,(15)
本文以2014年兰州自来水苯超标事件的报道为研究对象,选择以此反映我国媒体在此类报道的价值观和倾向性. 相似文献
78.
对2016年提出的意外考试悖论的“自证”诊断及相应解决方案的明显漏洞,提出新的解决方案,让最终的方法可应用于预言悖论的其他变种,以显示它是一个普遍的解决方案.其他的方法都被证明必须沿着这条路径进行,这包括索伦森的条件句盲点策略以及威廉姆森的KK-否定策略. 相似文献
79.
本研究以岷江流域少数民族传统体育非物质文化遗产保护和旅游产业开发作为研究对象,对该地区少数民族传统体育非物质文化遗传的项目、分布和特征进行了分类介绍,指出了少数民族传统体育非物质文化遗产旅游产业开发的意义,制定了岷江流域少数民族传统体育非物质文化遗产旅游产业开发策略。这不仅可以丰富少数民族体育文化研究的理论,也可为实现少数民族体育文化产业健康、持续发展提供理论上的参考和策略上的借鉴。 相似文献
80.
朱丽玲 《湖南文理学院学报(社会科学版)》1999,(5)
在翻译中,译者必须在两种不同的文化间,找到“制衡点”,恰当处理好文化信息,使原文与译文达到一种和谐、默契的效果,而不能片面强调文化差异,或者完全无视文化差异。 相似文献