全文获取类型
收费全文 | 3732篇 |
免费 | 86篇 |
国内免费 | 31篇 |
专业分类
管理学 | 416篇 |
劳动科学 | 26篇 |
民族学 | 54篇 |
人才学 | 69篇 |
人口学 | 66篇 |
丛书文集 | 819篇 |
理论方法论 | 181篇 |
综合类 | 1840篇 |
社会学 | 249篇 |
统计学 | 129篇 |
出版年
2024年 | 23篇 |
2023年 | 69篇 |
2022年 | 67篇 |
2021年 | 58篇 |
2020年 | 60篇 |
2019年 | 57篇 |
2018年 | 32篇 |
2017年 | 41篇 |
2016年 | 53篇 |
2015年 | 87篇 |
2014年 | 194篇 |
2013年 | 145篇 |
2012年 | 196篇 |
2011年 | 214篇 |
2010年 | 200篇 |
2009年 | 212篇 |
2008年 | 195篇 |
2007年 | 217篇 |
2006年 | 199篇 |
2005年 | 181篇 |
2004年 | 150篇 |
2003年 | 152篇 |
2002年 | 104篇 |
2001年 | 112篇 |
2000年 | 100篇 |
1999年 | 88篇 |
1998年 | 56篇 |
1997年 | 48篇 |
1996年 | 55篇 |
1995年 | 62篇 |
1994年 | 47篇 |
1993年 | 40篇 |
1992年 | 33篇 |
1991年 | 40篇 |
1990年 | 25篇 |
1989年 | 37篇 |
1988年 | 25篇 |
1987年 | 29篇 |
1986年 | 21篇 |
1985年 | 22篇 |
1984年 | 22篇 |
1983年 | 17篇 |
1982年 | 13篇 |
1981年 | 15篇 |
1980年 | 6篇 |
1979年 | 5篇 |
1977年 | 3篇 |
1964年 | 3篇 |
1963年 | 3篇 |
1959年 | 3篇 |
排序方式: 共有3849条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
省管县体制下市级财政问题研究 总被引:3,自引:0,他引:3
财政是为实现政府职能服务的,有一级政府就要求有一级财政,即通常所说的“一级政府、一级财政”。目前,省以下的财政管理机构分为省、市、县、乡四级,实行中央统一领导下的分级管理模式。长期以来,河北省一直沿袭着由省至市至县至乡的逐级管理体制。根据事权划分,这种管理体制赋予各级财政以一定范围的管辖权和自主权。尤其是1994年实行分税制以后,河北省地方各级财政注重收支管理的主动性和自主性进一步提高,各地寻求新的经济增长点、培育新的财源的积极性空前高涨,在加强财政管理方面也进行了很多有益的探索。分税制以来,尽管河北省各级政… 相似文献
42.
43.
本文以 1 874— 1 881年的中亚为背景 ,详尽论述了英国向中亚推行前进政策的原因、经过及影响 ,使我们对这一时期英国殖民霸权的本质有一深刻的认识。 相似文献
44.
江泽民同志在党的十六大报告中指出 :“坚持社会科学和自然科学并重 ,充分发挥哲学社会科学在经济和社会发展中的重要作用。”加快哲学社会科学的发展 ,应当牢牢把握以下四个方面的问题 :一是坚定不移地坚持正确的政治方向 ,坚持以马克思主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导不动摇 ,决不搞指导思想多元化 ;二是哲学社会科学的发展必须始终与经济社会发展紧紧联系在一起 ;三是必须建立一支高素质的哲学社会科学人才队伍 ;四是要大力提倡严谨治学、实事求是、民主求实的优良学风。 相似文献
45.
46.
47.
48.
朱淑媛 《四川理工学院学报(社会科学版)》2010,25(3):113-116
每一种新的语言理论的出现都会伴随对其理论的应用,概念隐喻理论也是如此。概念隐喻理论符合人的认知特性,以已知认识未知,寓抽象于具体。鉴于目前大学英语词汇教学费时、低效的局面,将概念隐喻理论运用到大学英语词汇教学不失为一种新的尝试。实证研究表明:将概念隐喻理论引入词汇教学能够在某些方面比传统的词汇教学取得更好的效果,它能够弥补传统词汇教学的不足,从而从某种程度上改进大学英语词汇教学。 相似文献
49.
今年是南昌起义,秋收起义和创建井冈山革命根据地六十周年,也是人民解放军建军六十周年。六十年来,我们的军队在中国共产党的领导下,从无到有,从弱到强,走过了光辉的战斗历程。我们这些曾经参加这一伟大斗争的同志,都已垂垂老矣。回首往事,缅怀先烈,心情难于平静。我们今天纪念这一伟大日子,就要发扬井冈山的革命精神,尤其要发扬艰苦奋斗的革命传统。 相似文献
50.
一百多年来,中国学者在向外译介中国文学、传播中国文化的崎岖道路上不断攀爬探索,虽挫败连连,但却越挫越勇,留下了许多宝贵的经验和教训。中国学者的文学英译有其自身的文化与美学价值,有着汉学家的中国文学英译所不能比拟的作用和意义。与霍克斯的译本相比,杨宪益和戴乃迭翻译的《红楼梦》在英语世界遭受冷遇,并不是因为杨译本质量不佳,而是因为其采用的以忠实文本为圭臬的翻译策略在当时来说有些超前,而现在则已经具备了接受这样翻译的国际语境;老舍将其小说《离婚》的英译者伊文·金告上法庭,并收回版权自行翻译,只因其译者在发挥其译者主体性时失去了底线,歪曲了中国文学;麦家的长篇小说《解密》在英语世界的成功提醒中国的英语学者,重视和讲求文本迻译策略的同时,还要强调译本的宣传推介等市场营销工作。及时总结中国学者文学外译的经验和教训对中国文学文化走向世界并融入其中具有重要现实意义。 相似文献