排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 8 毫秒
1.
英译中文商品名称的语用失误研究 总被引:2,自引:0,他引:2
杨永和 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2003,13(3):42-45
从语用学的视角展开对翻译的研究,可以赋予翻译研究新的深度和广度,使之更具实际价值。从语用翻译的角度出发,结合大量的实例分析,深入探讨了我国商品名称翻译中的语用失误之处。并进而指出中西语言文化的巨大差异是翻译中语用对等的最大障碍,是导致译名失误的主要原因。 相似文献
2.
在日趋激烈的国际、国内市场竞争中,中外商家十分重视其商品的质量和名称。本文列举了中外一些著名的商品名称,从翻译的角度分析了其成功之处;也列举了一些有失偏颇的商品名称,指出了它们的不足。从英汉两种语言就某些商品名称的命名和翻译提出了自己的见解。 相似文献
3.
双边口译员的角色或立场描述已从传统观念认为的隐身传送带管道等转变成显身交际促成人文化斡旋人等更为宽泛的解释.究其原因,前人所做的研究大都以译员角色为载体,从目的论、话语分析或跨文化交际的角度进行分析.文章则试图以翻译行为为载体,结合口译案例,从话语权的角度对该问题进行阐释,研究结果表明:译员对交际目标的把握是保证话语含意推理正确的关键,其推理结果会产生不同的翻译行为,包括语义行为、语用行为和功能翻译行为. 相似文献
4.
教师专业化发展是实现我国"教育现代化2035"的关键要素,而外语教师学习共同体构建是其专业成长的基石.对教育现代化下教师学习共同体的内涵及特征展开分析,并明确其必要性.以湖南工程学院为案例,从内化、外化和互动三重维度出发,来构建高校外语教师学习共同体,认为内化取决于教师主体,外化在于机制和环境创设,互动是多元整合的过程,最终实现高校外语教师跨越式发展,达到"教育现代化2035"的既定目标. 相似文献
5.
杨永和 《潍坊高等专科学校学报》2000,(2)
报刊标题是英文报刊的文章内容最高度的概括和浓缩,具有很强的引导功能。本文作者结合中外不同种类的英文报刊标题,从修辞格的角度出发,分析、探讨和研究了英文报刊标题的若干特点。 相似文献
6.
我们青岛电子元件三厂是声表面波滤波器和电子陶瓷元器件的专业生产厂,1985年4月由原青岛电子元件三厂和原青岛半导体器件二厂合并组建的新企业,现有职工847人,主要产品有声表面波电视中频滤波器,压敏电阻器、瓷介电容器和陶瓷滤波器等.截至1988年,我厂工业总产值从原来的800万增长到1700万,利润从119万增长到241万,固定资产从147万增加到1061万.三座生产大楼拔地而起,生产条件先进、外表美观大方的初级净化生产大楼使我厂的生产环境、厂区面貌彻底改观.几年来,我厂的拳头产品——声表面波滤波器和环状压敏电阻器产量迅速提 相似文献
7.
大学英语写作是高等学校大学英语四、六级考试中的一项重要内容。影响大学英语写作水平提高的三大因素是 :个人心态、基础知识及写作技巧 ,并提出了相应的举措。 相似文献
8.
社会语用学研究语言在社会当中的使用情况。广告语言作为一种特殊的语篇形式,就是试图通过语言使用来影响广告受众行为的一种社会表现形式。从社会语用学的视角,结合大量实例,在广告语言中的简洁性、广告语言中的修辞格和广告语言中的名人效应方面研究了经济原则作用于英汉广告语言的情况。 相似文献
9.
为适应翻译市场对应用翻译人才的需求,增强理工院校毕业生的市场竞争力,理工院校应依托本校特色理工学科,培养具有某一领域专业知识的复合型应用翻译人才.为使这一目标落到实处,可采取翻译与理工专业知识并行的人才培养模式,倡导以学生为中心的教学方法,大力培养学生的翻译素养和自主学习能力.同时,还应建设一支高质量的教师队伍,这是应用翻译人才培养质量的保证. 相似文献
10.
"复合型、应用型"人才培养模式之所以成为普通理工院校英语专业的人才培养模式,是因为该类院校既要符合教育部颁发的《高等学校英语专业英语教学大纲》的基本要求,又要符合学校的办学定位。本文从21世纪人才要求、英语专业人才培养目标与课程设置入手,探讨了普通理工院校英语专业"复合型、应用型"的人才培养模式中存在的问题,并提出了解决这些问题的具体对策。 相似文献