首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   243篇
  免费   4篇
  国内免费   1篇
管理学   14篇
劳动科学   1篇
民族学   28篇
人口学   1篇
丛书文集   32篇
理论方法论   5篇
综合类   87篇
社会学   78篇
统计学   2篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   4篇
  2021年   6篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   3篇
  2014年   15篇
  2013年   12篇
  2012年   16篇
  2011年   20篇
  2010年   13篇
  2009年   14篇
  2008年   8篇
  2007年   10篇
  2006年   21篇
  2005年   12篇
  2004年   24篇
  2003年   6篇
  2002年   7篇
  2001年   4篇
  2000年   6篇
  1999年   6篇
  1998年   3篇
  1997年   6篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
  1992年   3篇
  1991年   2篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1985年   1篇
  1983年   1篇
  1982年   2篇
  1965年   2篇
  1962年   1篇
排序方式: 共有248条查询结果,搜索用时 31 毫秒
241.
生两个孩子     
有了“单独”家庭可生二孩的政策后,我终日欢喜。太好了,我可以生两个孩子了!平日我妈常看着我感叹:“将来我和你爸只能进养老院了。四个大人,两个孩子I怎么照顾得过来啊!”想想也是,现代社会,工作竞争压力大,交通又堵塞,用在自个生活上的时间肯定减兜一旦双方父母生病需要照顾,孩子绝对是顾此失彼。但一家各有两个孩子就会好些了,一下多了两份力量。而且,孩子在成长过程中有亲亲的兄弟姐妹为伴,多好啊!  相似文献   
242.
"为什么全球市场上的咖啡价格没有上涨呢?那是因为中国人不喝咖啡!"这个笑话,虽然荒诞,但确产反映出中国消费者对于全球市场的影响力。一直以来,中国人以喝茶为传统,如果他们都改喝咖啡,那么给咖啡市场带来的震荡将不亚于飓风"珍妮"今年9月给海带来的冲击。任何公司都不会忽视这样一个拥有13亿潜在消费者的巨大市场。  相似文献   
243.
教师在课堂上传播知识,达成师生间的沟通,有声的语言(称为语言媒介或语言行为)固然是其传递信息的重要手段,但往往为大家所忽视的非语言媒介,事实上也起着同样重要的作用。教学中的非语言媒介,笔者认为主要有以下几类.  相似文献   
244.
现在谁要是还没听说过新能源汽车,那他就OUT了。新能源汽车已是汽车产业最热门的话题,近年来,一系列有关新能源汽车推广的措施出台,似乎也昭示着新能源汽车走人千家万户已不再遥远。  相似文献   
245.
<正>历史的脚步在2010年3月8日轻轻停顿了一下。100年前的今天,在大洋彼岸,上万名女性喊出面包与玫瑰的口号,翻开了女性历史的新篇章。100年过去,妇女们走过了荆棘遍布的道路,终于闻到了沁人心脾的花香。这是女性解放的100年;这是女性寻找自我、实现自我价值的100年。当巾帼英雄秋瑾悲愤地挥毫书下秋风秋雨愁煞人7个大字时,中国女性的觉醒道路正式开启。轰轰烈烈的辛亥革命,促使女子也有了参政权;五四运动的洗礼,使女性不再屈从父母之命,而是主动寻找精神伴侣,寻找婚姻中的人格平等;抗日战争的打响,使女性解放与民族解放的命运紧紧结合在一起;当邓颖超在炮火连天中救助战地儿童、领导妇女运动时,女性在社会变革中的地位得到了认可。  相似文献   
246.
曾以为会忘记,只是多年后发现,自己一直未忘记那恍如隔世的人与事。8年!谁会相信有人会为了1个月而等了8年……  相似文献   
247.
诗歌翻译对译者主体性的发挥有四大挑战,分别为:"隐"之琢磨不透;"玄"之表意不清;"想"之不合逻辑;"巧"之难以比拟。鉴于此,在诗歌翻译中,译者主体性的发挥应把握四大原则:"感受音形美";"揣摩立意美";"体会境界美";"重现综合美"。把"尽善尽美"作为译者主体性发挥的出发点,译者主体性实现的归宿点,以"综合美"的实现,来平衡诸"美"间的冲突,有助于译诗者主体性的有效发挥。  相似文献   
248.
本篇论证了安乐哲和郝大维最近对《中庸》的解释和翻译在中国和西方思维样式之间划了一条错误的对立二分法的界线。西方思想并不都是以一个永恒不变的本质为出发点的 ,而中国的思想也不总是基于一个无确定性的变化世界。孔子的概念像“诚”和“物”与亚里士多德的本体语言很相似 ,两者都基于一个能动存在体的世界 ;这些存在体自返地努力完善和实现它们自己固有的潜能。所以用古希腊的诡辩派的语言来翻译这些及其它有关的中国的词语在哲学上是使人误解和不恰当的。而正像在这篇文章里看到的 ,恰当理解的亚里士多德的本体语言才能对《中庸》原文作出准确的表达和描述。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号