首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16篇
  免费   0篇
民族学   1篇
综合类   15篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   5篇
  2007年   2篇
  2005年   2篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 62 毫秒
11.
商务英语的教学要以学生为中心 ,将语言知识的获取与交际能力的培养结合在一起 ,二者融会贯通 ,达到培养学生交际能力的目的 ,使学生能够运用所掌握的语言和商贸知识解决商务工作中的实际问题。  相似文献   
12.
外语教师如何应对新形势下新的要求,从实际的教学条件出发,采取切实可行的措施提高听力教学质量是摆在我们面前的一个重要课题.元认知策略是重要的外语学习策略之一.文章通过元认知的概念、元认知策略与听力理解的关系,探讨了元认知策略在英语专业听力教学中的运用,即课前策略、课堂策略、课后策略的听力教学模式,有助于对学生听力自主学习能力的培养,增强他们的自主学习意识,改进学生的课外自主听力状况,提高听力教学质量,为大学英语专业听力教学更具有针对性和有效性提供参考.  相似文献   
13.
作为语言的特殊成分,习语的使用需要一定的语境条件,否则容易引发歧义。歧义的辨别和消除有赖于语境,因为意义不是抽象的、游离于语境之外的;同时习语的语义意义也是语用意义的载体,只有运用语用语境的背景知识,根据上下文的语义进行语用分析,透过语义意义看语用意义,才能更好地辨别、认识习语歧义。  相似文献   
14.
翻译活动是一种语言活动,它和文化有着密不可分的互动关系.在翻译过程中,译者永远受到文化因素的制约和影响.自我理念属于文化深层结构中的要素,是隐蔽文化的要核之一.从不同文化的自我理念差异出发,透过表面去挖掘影响和制约翻译的文化因素的深层根源,将更有助于译者从根本上认识并了解东西方文化差异,跨越这种文化差异为英汉翻译带来的重重障碍,在翻译实践中不断提高自身的综合素质及翻译水平.  相似文献   
15.
文化语境是翻译中的重要因素。英汉习语互译时要考虑文化语境,采用适当方法,译出原语习语的内在涵义,兼顾其民族特色的传达以及注意习语的变异形式。  相似文献   
16.
自我文化与少数民族学生英语学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
少数民族学生在英语学习中存在一定的条件限制,有其特殊性.文章透过少数民族学生在英语学习中的表象,从民族自我认同、民族自我文化及民族自我个性方面进行分析,深入了解少数民族学生英语学习的背景及其心理,并提出了切合实际的方法和措施,以期提高少数民族英语教学的质量.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号