首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
文章检索
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
检索词:
出版年份:
从
到
被引次数:
从
到
他引次数:
从
到
提示:输入*表示无穷大
全文获取类型
收费全文
18篇
免费
3篇
专业分类
丛书文集
1篇
综合类
20篇
出版年
2024年
1篇
2022年
1篇
2021年
1篇
2020年
1篇
2019年
2篇
2018年
1篇
2013年
1篇
2012年
2篇
2011年
1篇
2010年
1篇
2009年
2篇
2008年
1篇
2005年
1篇
2004年
1篇
2003年
3篇
2002年
1篇
排序方式:
出版年(降序)
出版年(升序)
被引次数(降序)
被引次数(升序)
更新时间(降序)
更新时间(升序)
杂志中文名(升序)
杂志中文名(降序)
杂志英文名(升序)
杂志英文名(降序)
作者中文名(升序)
作者中文名(降序)
作者英文名(升序)
作者英文名(降序)
相关性
共有21条查询结果,搜索用时 0 毫秒
[首页]
« 上一页
[1]
[2]
3
21.
寒山诗英译在美国的经典化过程剖析
下载免费PDF全文
辛红娟蒋梦缘
《宁波大学学报(人文科学版)》
2021,(2):1-7
梳理寒山诗自1933年进入美国后的译介及经典化过程,分析文学交流框架下寒山诗英译在美国广泛流传、成为文学“他国化”典型个案的主要因素。寒山诗歌蕴含的宗教哲思及其跨越语际得以部分保存的原语言特质,是其受到美国读者欢迎的“文内因素”, 20世纪中期美国社会文化需求与赞助人的推动,是促成翻译文本经典化的“文外因素”。
相似文献
[首页]
« 上一页
[1]
[2]
3
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号