全文获取类型
收费全文 | 289篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 44篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 5篇 |
人才学 | 5篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 54篇 |
理论方法论 | 9篇 |
综合类 | 141篇 |
社会学 | 22篇 |
统计学 | 12篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 4篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 14篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 15篇 |
2011年 | 13篇 |
2010年 | 24篇 |
2009年 | 33篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 9篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 12篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 2篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
排序方式: 共有296条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
王小菊 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2013,(8):251-253
象似性是20世纪80年代以来语言学界的一个热点话题,近年来的很多研究表明诗词当中存在普遍的语言象似性.宋词是中国古典文学中的一朵奇葩,是一种善于表达情感的文学艺术形式,本文从象似性的角度,探讨词人的情感表达方式,认为象似性是宋词传达丰富情感的一种有效手段。 相似文献
82.
骆东平 《三峡大学学报(人文社会科学版)》2010,32(4):77-80
妥当的性骚扰防治体系离不开妥当的损害赔偿制度,美国、英国、意大利等诸多国家均十分重视对此制度的建立与完善。为了让受害人获得及时充分的赔偿,各国赋予了受害人多种损害赔偿请求的法律依据,并一致建立了雇主责任制度。同时,对于性骚扰案件中的受害人获得的物质损害与非物质损害范围、数额计算方式等均有明确的规定。 相似文献
83.
根据"附"与课文内容的关系,我们可以把高中语文教材上的"附"分为这么几类: 一、补充介绍与课文内容有关的科学文化知识 比如<我与地坛>后对北京"九坛八庙"的介绍,<胡同文化>后对"胡同"一词的来源的介绍,<勾践灭吴>后对<二十四史>的介绍等,这些"附"的内容,有助于拓宽我们的视野,丰富我们的知识. 相似文献
84.
骆秧秧 《白城师范学院学报》2013,(6):69-72
因果线型结构是以小说为代表的叙事作品中最为典型的一种结构方式,它清晰的逻辑关系对作品的艺术效果起到良好的作用。美国作家海明威的短篇小说《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》是按因果线型结构组织作品的典范,他通过叙事技巧的娴熟运用使整个作品产生极佳的艺术效果。严谨的因果线型结构设计使情节紧凑,巧妙的序列分布安排让悬念迭出,整篇作品呈现出简约集中、节奏感强的特点。 相似文献
85.
工作场所性骚扰案件中的雇主责任经过一个曲折的历程后在美国最早确立,该责任以性别歧视理论为基础,此后为其他国家或地区所借鉴。雇主责任确立后产生较为明显的积极意义的同时,也带来了某种程度上进一步伤害性骚扰案件受害群体的消极后果。同时,性骚扰案件中的雇主责任理论所依赖的雇主仅仅是一个清白的旁观者这一假设前提,这实际上是存在问题的,雇主对于性骚扰环境的形成常常扮演着重要的角色,因而此种情形下雇主应该承担直接责任,而非雇主责任。中国对此问题的理论研究与立法实践上应该充分注意到前述问题。 相似文献
86.
87.
骆旭旭 《河北科技大学学报(社会科学版)》2012,(1):32-39
垄断协议是各国反垄断法明文禁止的一种典型的垄断行为。由于垄断协议的隐蔽性、灵活性和多样性,司法实践中如何认定垄断协议的存在成为反垄断诉讼中的难题。美国在长期的司法实践中逐渐确立了权利平衡的垄断协议司法认定规则。最高人民法院可以结合我国的反垄断立法,借鉴美国司法实践确立的垄断协议的司法认定规则,进一步完善《关于审理垄断民事纠纷案件适用法律若干问题的规定(征求意见稿)》的相关规定。 相似文献
88.
骆蔓莉 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2012,(4):184-186
斯坦纳的阐释翻译理论对研究译者对原文的理解及翻译过程带来了启示。说明了阐释,理解与翻译三者间相互依存的关系。体现了理解的主体是译者,理解的客体是文本,要对文本的内容进行阐释,需要理解,理解就是翻译,理解的过程就是翻译的过程。在阐释学基础上提出的斯坦纳的翻译四步骤对翻译实践和翻译批评研究都具有借鉴意义。 相似文献
89.
随着世界经济贸易的不断发展,商务英语口译已经成为融于国际贸易、金融、经济、商法、营销等多种商务场合的不可或缺的一部分.口译质量关系到交际双方合作的顺利进行和利益最大化,因此,高质量的口译是交际双方所期待和关注的.按释意理论所认为的口译程序即理解原文、脱离原语语言外壳、重新表达之要求,口译员要想准确、顺利地理解和译出原语的涵义,除了应该掌握最基本的职业技能,还要注意在口译过程中对交际双方的语言进行适当解释、合理预测、注重意义对等、加强跨文化意识. 相似文献
90.
商务英语交际活动也是一种跨文化交际活动。以交际策略中的成就策略为依据,口译员可以通过有意识地采用转述、非语言、拖延和合作策略来解决商务活动中的跨文化障碍,使口译活动顺利进行,促进交际双方的沟通和贸易的达成。 相似文献