全文获取类型
收费全文 | 130篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 10篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 3篇 |
丛书文集 | 28篇 |
理论方法论 | 6篇 |
综合类 | 76篇 |
社会学 | 7篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 5篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 4篇 |
2013年 | 4篇 |
2012年 | 5篇 |
2011年 | 3篇 |
2010年 | 4篇 |
2009年 | 5篇 |
2008年 | 6篇 |
2007年 | 10篇 |
2006年 | 5篇 |
2005年 | 8篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有134条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
黄英 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2007,26(2):160-161,171
当代大学惟有走进人文,才能恢复被科学主义、工具主义遮蔽的人文精神,重构被世俗化、市场化解构的人文价值。我们应在学校文化、教程设置及教师人文素质的提高等方面促进大学人文教育的发展。 相似文献
32.
民族地区妇女的社会角色变迁和社会性别关系是当前学术界研究的热点,但缺乏对她们代内流动过程的研究。通过对黔东南州丹寨县排倒莫村26位妇女的半结构性访谈和现场观察,发现她们在蜡染手工技艺从规范文化到商品文化的文化构建中,通过母亲的口传心授和自身文化知识的再学习,经历了规范文化下的初级社会化和商品文化下的次级社会化两个阶段。她们以蜡染手工技艺为地方性知识,从农民变为了手工企业或合作社的专职画娘,获得了职业流动,也获得了“乡村艺术家”的美誉以及对家庭经济收入的主导,实现了客观现实与主观现实之间的高度对称,促进了她们的代内向上流动,这为我国民族地区的精准扶贫和乡村振兴提供了有意义的参考。 相似文献
33.
决定一个人创业能否成功的因素有很多种,下面为大家总结的五大要素是创业者创业能否成功的关键因素.
一、创业要有足够的资源
很多人在初次创业的时候,都是资源十分欠缺的.资源不足,使企业创业成功的概率降低,但要有完全充分的资源也是不可能的.在资源具备上,一般来说,要符合两种条件:一是要进入一个行业的起码的资源,另一方面是具备差异性资源.如果任何条件均不具备,创业成功的可能性很小. 相似文献
34.
加拿大政府积极采取发展和完善住房政策、对国家住宅进行修改等措施 ,其在发展房地产市场、改善人民居住条件等方面的宏观调控力度 ,对加拿大房地产市场的平衡发展以及加拿大居民住房条件的改善起到了积极的推动作用并积累了丰富的经验。加拿大住宅抵押金融发展模式及其成功经验为中国住宅金融市场的建立与发展提供了新的选择 相似文献
35.
黄英 《湖南工业大学学报(社会科学版)》2012,17(4):62-66
国家人事部对事业单位实施岗位管理制度做出了明确规定,高校是事业单位的重要组成部分。以高校为例,分析事业单位的岗位设置管理,进一步厘清能岗匹配是建立现代大学人事管理制度的必由路径,是消除高校人事管理固有障碍的有效措施,是满足管理人员高层次需要的高效机制,是保持高校管理人力资源配置动态平衡的首选策略,是优化高校管理队伍整体效能的根本保障。 相似文献
36.
中国全面建设小康社会目标能否实现,关键取决于“三农”问题的解决程度。而统筹城乡发展,改变城乡二元结构是解决“三农”问题的根本路径选择。 相似文献
37.
本文通过分析乡镇企业在技术创新方面存在的不足和具有的优势,认为依靠技术联盟联合创新,是乡镇企业技术创新的最佳选择。 相似文献
38.
39.
黄英 《济南大学学报(社会科学版)》2005,15(1):80-85
城市现代社区管理新模式研究在国外主要是从社会学领域进行研究的。一般来说主要集中于现代社区变迁的研究、现代城市社区运行机制和过程的研究、现代社区类型的研究、现代社区管理新模式研究等,但这些研究大都是以发达国家城市为背景的。改革开放以来,我国对城市现代社区的管理体制和管理方式进行了有益的探索,也取得了一些成果。但从总体上说这些研究还是滞后于实践发展的需要,迫切需要从理论和实践的结合上解决现代城市社区管理新模式的问题。 相似文献
40.
不同的文化会对词语的内涵意义,尤其是习语的内涵意义产生很大的影响。为了准确地理解和翻译原语语言的内涵意义,译者首先要精通原语和译语的文化。在具体的翻译过程中,可以采用保留形象、移植形象、转换形象等策略,以便译出原语的形象、喻意、修辞,及其民族特色和地域色彩。 相似文献