全文获取类型
收费全文 | 7024篇 |
免费 | 206篇 |
国内免费 | 95篇 |
专业分类
管理学 | 228篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 64篇 |
人口学 | 100篇 |
丛书文集 | 743篇 |
理论方法论 | 287篇 |
综合类 | 5814篇 |
社会学 | 33篇 |
统计学 | 55篇 |
出版年
2024年 | 11篇 |
2023年 | 39篇 |
2022年 | 121篇 |
2021年 | 182篇 |
2020年 | 114篇 |
2019年 | 64篇 |
2018年 | 78篇 |
2017年 | 86篇 |
2016年 | 116篇 |
2015年 | 222篇 |
2014年 | 306篇 |
2013年 | 381篇 |
2012年 | 455篇 |
2011年 | 534篇 |
2010年 | 502篇 |
2009年 | 482篇 |
2008年 | 598篇 |
2007年 | 564篇 |
2006年 | 573篇 |
2005年 | 500篇 |
2004年 | 368篇 |
2003年 | 302篇 |
2002年 | 308篇 |
2001年 | 262篇 |
2000年 | 130篇 |
1999年 | 18篇 |
1998年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
排序方式: 共有7325条查询结果,搜索用时 187 毫秒
971.
文章以林语堂译<浮生六记>为研究对象,从诺德提出的"文献型翻译"和"工具型翻译"的角度,分析诗句和成语俗语的翻译特征.文献型翻译较多地保留了原文的语言和文化特征; 而工具型翻译以更易于译文读者理解的方式增强了译文的可读性.译文中两种方法综合体现、相得益彰,在确保译文与英语读者的认知理念不相冲突的同时,较为有效地传播了中国文化. 相似文献
972.
劳工标准与国际贸易关系的趋势预测 总被引:4,自引:0,他引:4
国际贸易与劳工标准问题,一直是发达国家与发展中国家争议的焦点之一,二者是否会挂钩引起了大多数国家的重视。通过回顾国际贸易与劳工标准关系的现状和历史,分析二者的主要冲突,并结合国际贸易理论、世界的经济发展状况及其产生的根源和发展的可能性等方面来预测其发展趋势,从而推断出二者挂钩是难以避免的,是国际经济发展的要求和必然趋势。 相似文献
973.
现代企业对供应链的管理日益重要。供应链包括顾客需求所直接或间接涉及的所有环节。供应链管理需要把原先被认为是分开的供应过程的各个部分联合起来。对供应链的价值网管理模式进行了论述,提出了供应链的杠杆管理模式,强调了企业目标的重要性和顾客需求的核心地位,并且进行了模糊思考。 相似文献
974.
基于传统金融与数字金融的普惠逻辑,使用中国2011—2018年省级面板数据,运用面板模型探讨了数字普惠金融、城乡收入差距的关系。实证发现,数字化金融普惠显著缩小城乡收入差距,但在不同维度与功能间具有异质性,数字支付、小额保险、网络信贷缩小差距显著,而小额理财、小额投资、信用服务等影响不显著。数字普惠金融与城乡收入差距存在单门限效应,当城镇化率低于0.862时,数字普惠金融发展会扩大城乡收入差距,反之亦然。由此提出通过农村数字化转型深化普惠金融服务深度、优化基础性金融服务的数字化普惠水平、增强数字普惠金融服务与城镇化的对接等政策性建议。 相似文献
975.
大学英语教学中"3C"文化导入法的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
高丹 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》2010,23(4):111-113
培养学生的跨文化交际能力是外语教学的目的之一。"3C"文化导入法正是实现这一目标的有效教学手段。这一方法主要包含文化旁白、文化包和文化丛三种形式。文章以大学英语教学为研究对象,对课堂教学实例进行分析,其结果表明,"3C"文化导入法对于提高学生外语水平以及培养学生跨文化交际能力的过程中起到了十分重要的作用。 相似文献
976.
977.
高迎刚 《上海大学学报(社会科学版)》2015,32(2):96-102
席勒美育思想的影响是极为广泛而深远的。两百多年来,他所主张的通过“审美教育”的方式来培养完美人性,进而达到改良社会,建设理想国家制度的观点,已经成为不同时期、不同国度人们共同的文化遗产。面对我国社会主义现代化进程中出现的种种社会问题,重新认识席勒美育思想的深刻内涵,充分发掘其美育思想的当代价值,对于我们建设有中国特色的社会主义和谐社会无疑具有十分重要的理论借鉴意义。 相似文献
978.
汉译本《译者的隐形:翻译史论》(The translator's invisibility:A history of translation)对韦努蒂翻译思想和理念的引进和推广起到了很大的作用。然而,其中部分译文存在着对原文词义、搭配、句法结构、跨文化知识背景的理解错误以及遣词造句等方面的问题,与原文的本义有较大出入,容易引起读者误解,值得商榷。本文列出其中几例存疑译文,条分缕析,指出其失误所在,并提出参考译文,以供对比。
相似文献
979.
1930年前后的中国文坛异常复杂,左翼作家、自由主义作家、海派作家和“开明派”作家一致反抗国民党的文化专制,不约而同地结成了文化统一战线.但是,他们的思想碰撞和话语交锋也十分激烈.实际上,作家群体之间的话语冲突基于作家文化立场的歧异,各类作家的话语纷争可以视为文化权力场中的作家话语建构所造成的占位效应.在对集体“象征资本”的角逐过程中,左翼作家最终获得了时代感召力. 相似文献
980.
基于动态损失厌恶投资组合模型的最优资产配置与实证研究 总被引:1,自引:0,他引:1
从行为金融学的角度考虑投资者损失厌恶的心理特征,建立预期效用最大化的动态损失厌恶投资组合优化模型。以我国股票市场为依托,将市场分为上升、下降和盘整三种状态,研究动态损失厌恶投资组合模型的最优资产配置和绩效表现,并与静态损失厌恶投资组合模型、M-V投资组合模型和CVaR投资组合模型进行比较。最后,在具有交易成本的条件下对动态模型进行稳健性检验。得出结论:不同情况下,动态损失厌恶投资者具有不同的最优资产配置比例,且动态损失厌恶投资组合模型明显优于静态模型、M-V投资组合模型和CVaR投资组合模型。 相似文献