全文获取类型
收费全文 | 7054篇 |
免费 | 219篇 |
国内免费 | 119篇 |
专业分类
管理学 | 230篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 64篇 |
人口学 | 102篇 |
丛书文集 | 741篇 |
理论方法论 | 287篇 |
综合类 | 5878篇 |
社会学 | 33篇 |
统计学 | 56篇 |
出版年
2024年 | 49篇 |
2023年 | 52篇 |
2022年 | 131篇 |
2021年 | 186篇 |
2020年 | 118篇 |
2019年 | 68篇 |
2018年 | 79篇 |
2017年 | 86篇 |
2016年 | 118篇 |
2015年 | 223篇 |
2014年 | 307篇 |
2013年 | 383篇 |
2012年 | 454篇 |
2011年 | 533篇 |
2010年 | 502篇 |
2009年 | 482篇 |
2008年 | 597篇 |
2007年 | 561篇 |
2006年 | 569篇 |
2005年 | 500篇 |
2004年 | 367篇 |
2003年 | 301篇 |
2002年 | 308篇 |
2001年 | 262篇 |
2000年 | 129篇 |
1999年 | 18篇 |
1998年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
排序方式: 共有7392条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
毛泽东的农业合作化思想产生于革命战争年代,建国后得到进一步发展。毛泽东认为合作化道路是人民得到解放、由穷变富的必由之路,并且认为中国农业通过合作化走向社会主义是唯一正确的道路。在毛泽东合作化思想指导之下进行的农业合作化运动,虽有失误,但具有不容否认的实践意义。 相似文献
132.
2008年北京奥运会的到来,给中国经济增长带来了新亮点,使得中国体育经济在促进投资、吸纳就业、带动消费方面起到了巨大的作用.它给中国体育的产业带来了机遇与风险,但更多的是前所未有的发展机会,促使体育产业在遵循经济规律的基础上有效率地发展,加快了其内部结构的调整,加快了其产业化的进程.针对奥运经济给中国体育产业带来的正负效应,提出了相应的对策,以促使体育产业在奥运契机下完善政策及法制建设,完善体育产业运行机制,加快体育人才、体育企业的培养. 相似文献
133.
高淮生 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2014,(4):4-12
林语堂红学观点和思想集中体现在其红学代表著作《平心论高鹗》之中,这部著作集中研讨了"高鹗是否续书的问题"和"高鹗续书如何评价的问题",自有其道理。林语堂认为,《红楼梦》全书乃曹雪芹所作;高鹗修订的后40回不但不坏,而且异常精密,异常合理,不悖该书大旨;高鹗的贡献主要在于保存流传之功。《平心论高鹗》中的观点,有些是有道理的,但对后40回的评价亦有许多值得商榷的地方。然而,作为"一家之言"的代表作,应该受到尊重。 相似文献
134.
高永周 《中南大学学报(社会科学版)》2014,(5)
公司法人格否认制度与清算义务人的损害赔偿责任制度性质迥异,两者的理论基础并不相同,只有在清算义务人怠于履行清算义务,并具有法人格否认情节时,权利人方可择一适用。公司法人格否认制度划定的利益格局是否适用于清算义务人怠于履行清算义务时必须予以考量,不能随意地改变其既定的权利配置。最高人民法院指导案例9号案出现法律适用错误的根源,在于忽略了《公司法》第20条第3款与“公司法适用司法解释二”第18条第2款所蕴含的不同法理逻辑。因后者没有考虑复数股东间权利配置及债权人的权利限制,在实践中可能导致逆向选择以及规避该款的结果。 相似文献
135.
怎样实现习语翻译中含义等值的问题,是翻译界讨论的热门话题。本文以奈达功能对等翻译理论为依据,就言语行为理论在特定语境下习语英汉互译的过程中的指导作用进行了初步探索,对言语行为理论在习语含义分析中的应用进行了可行性分析,提出了习语翻译中言外行为功能(illocutionary function)对等的重要性,以期为习语的翻译提供一个新的更具体的标准。 相似文献
136.
国家翻译实践是一种集国家战略规划、国家形象树立和国家利益维护于一体的自发、自主、自利的国家翻译行为,是典型的开放的复杂巨系统.其开放性、复杂性、涌现性、层次性和巨量性客观要求国家翻译实践采取综合集成的翻译模式,而这一模式的核心是专家体系.译者群体作为国家翻译实践专家体系的主导,必须要进行全面的建设规划和角色划分,对译者群的不良思维模式加以预防及纠正,实现译者群体之间的有效交互与合作.这单靠本土译家是无法实现的,即本土译家具有自身无法避免的劣势.与之相反,外来译家天然的母语优势和综合文化身份可以很好的弥补本土译家的不足,完善国家翻译实践的专家体系建设.这说明外来译家在国家翻译实践中存在具有客观性和必要性. 相似文献
137.
为防范政府债务风险,减少城投债信用违约事件的发生,采用多元线性回归模型,选取2014~2016年新发城投债中7年期公司债为样本,将政府财政及债券等个体因素相关指标作为自变量,以宏观因素指标作为控制变量,分析中国不同行政级别城投债信用利差的影响因素。研究认为,债券个体因素对县、市和省级城投债信用利差均有显著影响,宏观因素的影响随城投公司所属行政级别升高而升高;地方政府财政因素对各行政级别的影响方向相同,由于城投公司资质存在差异,政府财政因素对低行政级别信用利差的影响显著;不同行政级别下,各类因素对信用利差的影响略有不同,城投公司债券发行信用利差与评级情况和发行规模都呈负向关系,系数绝对值随行政级别的升高而降低,企业自身财务因素影响并不显著。地方政府应大力发展经济使城投公司融资成本降低,投资者在投资前利用多种指标估算债券发行信用利差,城投公司也要注意合理设计发债规模,使自身融资成本达到最低,监管机构加强对低行政级别城投公司债券发行的监管和宏观经济方面的政策引导,以此促进解决城投债问题和推动城投债公司合理发行债券。 相似文献
138.
鲁迅后期翻译活动继承和发展了他在早、中期翻译活动中一贯倡导的文艺救国思想,以革命的内容服务于中国人民的解放事业,具有高度的革命责任感和鲜明的政治目的性。同时,在这一阶段,鲁迅顺应时代要求,明确提出了自己的“直译”方法主张,这不仅有利于早期汉语白话文的发展,而且体现了他对翻译文化性的深刻认识。 相似文献
139.
航运业作为国民经济重要的基础性和服务性行业,是实现国际贸易的重要保障,在促进国民经济发展中具有不可替代的作用。运用DEA模型中的C2R模型对中国2007—2010年在上海和深圳交易所上市的12家航运公司进行技术有效性和规模收益分析,评价这些公司的经营绩效,从而为航运上市公司提高经营管理效率提供决策依据,也为投资者理性投资提供参考依据。 相似文献
140.
高校图书馆数字化建设是大势所趋,只有数字化图书馆才能满足当代读者的文献信息需求。文章分析了东华理工大学图书馆数字化建设的现状及存在问题,详细介绍建设具有核地学特色数字化图书馆的具体建设目标、预期效益分析及保障措施的构想与实践。 相似文献