首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4958篇
  免费   204篇
  国内免费   60篇
管理学   208篇
民族学   55篇
人口学   49篇
丛书文集   494篇
理论方法论   222篇
综合类   4108篇
社会学   28篇
统计学   58篇
  2024年   14篇
  2023年   25篇
  2022年   95篇
  2021年   119篇
  2020年   79篇
  2019年   48篇
  2018年   63篇
  2017年   85篇
  2016年   72篇
  2015年   169篇
  2014年   228篇
  2013年   237篇
  2012年   268篇
  2011年   353篇
  2010年   415篇
  2009年   358篇
  2008年   399篇
  2007年   379篇
  2006年   374篇
  2005年   351篇
  2004年   293篇
  2003年   247篇
  2002年   212篇
  2001年   202篇
  2000年   116篇
  1999年   13篇
  1997年   1篇
  1994年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1985年   3篇
排序方式: 共有5222条查询结果,搜索用时 296 毫秒
91.
政府有效防范农民工创业法律风险的路径分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
农民工创业法律风险表征为两个基本层面——公法层面与私法层面、两个基本制约因素——外部因素和内部因素,具体表现为创业组织设立及管理运营中面临的法律风险.以法律风险视角审视政府对农民工创业支持机制可见,明显存在对农民工法律需求不足,法律、政策和环境供给不足等情况.因此,有效防范农民工创业中的法律风险有着重要的现实意义.当前,政府应树立主动作为意识,以高度的自觉、创新的思维,积极构建政府“多维度”扶持机制,切实帮助农民工有效防范创业中的法律风险.  相似文献   
92.
无因管理的判定依靠于无因管理的三个构成要件。其中最为重要,也是最为复杂的就是"管理意思"的判定。管理意思应结合本人对其事务的管理要求、事务管理的社会常识和管理人所具备的管理知识水平三种因素判断。成立无因管理的行为则不属于侵权行为。反之,如果不具管理意思则不构成无因管理,可能构成侵权。其中,不适当的无因管理的管理人承担的责任在性质上不属于侵权责任而是属于债的不履行。  相似文献   
93.
今文《尚书》之《尧典》叙述尧观象授时、举贤任能、巡狩四方等事迹,树立了高大光辉的明君形象。从其材料来源、思想观念、语言形式及战国典籍的征引等多方面来看,《尧典》应编成于春秋时期。其编者应是孔子,春秋时代官学下移、私学兴起,讲史之风盛行,孔门以讲史教学,故孔子有编辑旧史佚闻之举。从文体方面来看,《尧典》以人物为中心,以事件为骨干,与《商书》、《周书》誓、命、训、诰诸体差别较大,具备了“传记”的诸种因素。  相似文献   
94.
明万历间,日本侵略朝鲜,明朝派兵援朝抗倭,前后近七年,最终日本败退,朝鲜国土得以光复。此七年间,朝鲜关壁江山,尤其是南部诸道,尽为日军所占领。日军于其占领地区,实行破坏朝鲜本土文化之行为,故光复后,地方耆绅着力于社会风气之改造。文内所举之韩国文献《社约辑录》所录之社约,肇建于明正德间,日本侵略后被迫废止,万历间朝鲜光复,遂有新约之立,其后延至清朝中叶,实为难得珍贵之史料。文章兹就其于明中叶以后所立之社约,以窥当时朝鲜社会之状况。  相似文献   
95.
戴望舒和萧红都是著名作家。戴望舒与萧红的交集,不仅仅是编辑与作者之间的来往,也有朋友之间的私交,以及在人格魅力上的相互欣赏,相互尊重,相互信任。但在萧红研究里,戴望舒似乎是一个可有可无的人物,关于戴望舒的资料看来是故意舍弃了。本文意从戴望舒在香港向萧红与端木约稿、戴望舒与萧红在香港的交谊、戴望舒在萧红研究中缺失缘由三个方面加以探讨。  相似文献   
96.
为解决汽车侧围外板尾翼在拉延成型后出现起皱和开裂的问题,设计了3种造型方案.通过造型设计分析及Autoform模拟,对比3种方案,对原工艺进行整改和优化,得到了抬高造型台阶面的最优造型方案.该方案能改善进料速度、增加材料流动性,有效地消除开裂、起皱的缺陷,对同类和其他类似产品的冲压工艺设计具有参考意义.  相似文献   
97.
柏拉图与孟子共同关注善的问题,不同的是柏拉图引导西方哲学走向知识论,孟子引导中国哲学走向功夫论。论证实质是柏拉图从真理情结出发走向了求善之路,并把求善问题转化成为真理认识论问题,他的求善之路可以表达为:认识真正的善,真正的善即真理。作为对比,孟子从善的定义出发走向体善之路。孟子把体善问题转化为功夫论问题,这种体善之路可以表达为:通过定义"仁义礼"来完成至善。他们的共同结论是:生存即善。  相似文献   
98.
For survival endpoints in subgroup selection, a score conversion model is often used to convert the set of biomarkers for each patient into a univariate score and using the median of the univariate scores to divide the patients into biomarker‐positive and biomarker‐negative subgroups. However, this may lead to bias in patient subgroup identification regarding the 2 issues: (1) treatment is equally effective for all patients and/or there is no subgroup difference; (2) the median value of the univariate scores as a cutoff may be inappropriate if the sizes of the 2 subgroups are differ substantially. We utilize a univariate composite score method to convert the set of patient's candidate biomarkers to a univariate response score. We propose applying the likelihood ratio test (LRT) to assess homogeneity of the sampled patients to address the first issue. In the context of identification of the subgroup of responders in adaptive design to demonstrate improvement of treatment efficacy (adaptive power), we suggest that subgroup selection is carried out if the LRT is significant. For the second issue, we utilize a likelihood‐based change‐point algorithm to find an optimal cutoff. Our simulation study shows that type I error generally is controlled, while the overall adaptive power to detect treatment effects sacrifices approximately 4.5% for the simulation designs considered by performing the LRT; furthermore, the change‐point algorithm outperforms the median cutoff considerably when the subgroup sizes differ substantially.  相似文献   
99.
“构造”概念是胡塞尔现象学的核心概念,它被用来刻画意义如何向我们显现。索科拉夫斯基认为,胡塞尔分别在静态现象学和发生现象学阶段采取了“静态构造”的形式-质料图式和“发生构造”的一元论图式。笔者将指出,随着后期胡塞尔现象学的推进,构造的含义将更加复杂,它同时指示了自我在世界视域之中的横向结构,以及绝对时间意识支持着世界经验、并与其相互交织的纵向结构。笔者也将在此基础上,提出第三种构造图式。  相似文献   
100.
鲁迅和周作人都是跨越晚清和民国文坛的著名翻译家,他们包括《域外小说集》在内的早期小说翻译可谓得失参半,文学评论界的看法也不一致。详察周氏兄弟早期译作,可以看出其早期代表作《域外小说集》是我国翻译文学史上的重要成就。鲁迅自从事文学翻译之初就特别重视文学翻译的社会功能,同时,又要求翻译家重视译文的审美价值。周氏兄弟均为翻译大家,他们的小说翻译虽然存在着一定的局限,如语言的欧化等,但其理论主张是进步的、超前的,尤其他们坚持"硬译"、"直译"的翻译作用,对后世的小说翻译产生了巨大的积极影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号