排序方式: 共有98条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
万红慧 《武汉大学学报:哲学社会科学版》2005,58(6):862-865
私营企业主作为一个社会阶层的产生和发展,无疑是值得关注的,不少研究者对私营企业主阶层的产生、发展和社会属性,私营企业主阶层的思想政治心理以及国家对私营企业主阶层的对策进行了探讨,对此加以总结、归纳以及思辨,以有助于研究的深入。 相似文献
82.
周红辉 《电子科技大学学报(社会科学版)》2010,12(1):77-81,92
"凸显"作为一种基本的思维模式和认知方式受到了各个学派的广泛关注和认同,在认知语用学看来,它不但丰富了"意图"、"共识"等传统语用学关注的焦点问题,同时对于"自我中心"现象也具有很好的解释力。社会认知视角提供了一个动态的、辩证的方法将合作和自我中心有机地结合起来。本文在Giora的基础上,结合Kecskes关于SBUs的论述,对"凸显"的内涵和使用范畴进行了拓展,提出"命题凸显"的观点,将认知和传统语用学关于言语交际的观点结合起来形成一个系统的"凸显"观。在此基础上,我们分别从话语产出和话语理解两个角度对"命题凸显"机制进行考察。系统的凸显观将有助于更加全面、科学地审视言语交际过程和其运作机制。 相似文献
83.
本文采用新疆生产建设兵团计生委2016年调查数据,对兵团5397位育龄人群进行二孩生育意愿因素分析,Logistic模型回归结果表明,兵团育龄人群的个体特征、社会特征、以及“一孩”特征都对二孩生育意愿产生显著的影响,这些影响因素的作用机制最终取决于育龄人群二孩生养的预期成本,包括实际成本预期和机会成本预期两个部分,通过完善兵团妇幼保健医疗体系、制定兵团育龄人群生育二孩的激励政策、采取育龄人群分类管理、分类激励等措施,有助于提高兵团育龄人群的二孩生育意愿. 相似文献
84.
高校学生事故的发生需要高校深刻反思教学管理工作中的不足和缺陷,完善机制,健全体系,也需要学生提高安全意识,增强自我保护能力.在依法治校、学生法律意识不断提高的背景下,明确高校与学生在学生事故中的责任划分,是高校进一步改革发展的需要,是学生教育价值观、法律意识、责任意识形成的需要,也是学生事故处理的需要. 相似文献
85.
文章分析了产业集群内各个企业间形成的网络关系,应用Nonaka提出的知识转化SECI模型分析了产业集群内的知识转化过程,提出了影响这种转化过程的三个关键因素。 相似文献
86.
薛洪汇 《盐城工学院学报(社会科学版)》2009,22(4):26-29
把系统科学理论与方法运用于高校大学生思想政治教育工作的实践,有着重要的指导意义与启迪作用。高等学校作为培养人才的主要阵地,应从学校的实际出发,坚持德育工作的整体性原则、层次性原则、结构性原则、目标性原则和适应性原则,并采取各种切实可行的措施,才能让思想教育在育人过程中更好地发挥其应有的导向与保证作用。 相似文献
87.
汤鸿辉 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2010,20(2):27-30
金融危机使得全球许多的跨国公司和企业受到了影响,同时也给企业人才的管理带来了风险.随着市场环境的不断变化,企业应该根据人的需求等级和管理属性,对人才进行激励和储备.可持续发展作为一种新的发展观将会给企业的工作效率和人才的开发带来更多的利益,使得企业在可持续发展的良性范围内健康的运行和增长. 相似文献
88.
杨红辉 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2010,11(5):97-101
在预防和治疗青少年网络成瘾方面,相对于学校,父母的参与更能针对性和实效地帮助青少年解决问题。但在实践过程中,父母的参与往往存在两大误区:一是严厉管教,拒绝孩子使用网络;二是对孩子疏于管理,把责任推给他人。正确的方式应该是和孩子一起上网,通过言传身教,营造和谐的家庭教育氛围和成长环境,才能从根本上进行预防和治疗。 相似文献
89.
唐红辉 《湖南人文科技学院学报》2009,(5):113-115
在高职院校的各项工作中,德育教育始终居于首位。高职院校保卫组织既是维护学校稳定、搞好校园综合治理的职能部门,同时也是学校实施德育教育系统工程中的一个重要组成部分。在高职德育教育工作中,保卫组织的功能可通过以下几方面来实现:1.坚持管理育人,保障德育教育的顺利进行;2.坚持服务育人,保障德育教育的健康发展;3.坚持实践育人,保障德育教育的深入开展;4.坚持安全教育育人,保障德育教育的持续发展;5.坚持环境育人,保障德育教育的年口谐发展。 相似文献
90.
从微观层面看互文性与文学翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
赵红辉 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2005,15(3):73-74
通过介绍互文性这一概念的发展过程及文本中互文参照的分类情况,从微观角度(词、句层面的具体互文性)探讨了互文性对文学翻译的影响和价值。通过分析原文中前文与现文具体语料的互文现象及其给译者带来的问题,提出了几种文学翻译策略,即直译、文化替代、文中注释或脚注、省略和音译。 相似文献