全文获取类型
收费全文 | 60497篇 |
免费 | 3081篇 |
国内免费 | 2360篇 |
专业分类
管理学 | 2776篇 |
劳动科学 | 9篇 |
民族学 | 937篇 |
人才学 | 3篇 |
人口学 | 1131篇 |
丛书文集 | 6837篇 |
理论方法论 | 2002篇 |
综合类 | 51037篇 |
社会学 | 524篇 |
统计学 | 682篇 |
出版年
2024年 | 143篇 |
2023年 | 320篇 |
2022年 | 922篇 |
2021年 | 1508篇 |
2020年 | 1128篇 |
2019年 | 1430篇 |
2018年 | 1544篇 |
2017年 | 1546篇 |
2016年 | 1859篇 |
2015年 | 2421篇 |
2014年 | 3121篇 |
2013年 | 3444篇 |
2012年 | 4012篇 |
2011年 | 4658篇 |
2010年 | 4557篇 |
2009年 | 4382篇 |
2008年 | 4640篇 |
2007年 | 4417篇 |
2006年 | 4261篇 |
2005年 | 3755篇 |
2004年 | 3144篇 |
2003年 | 2447篇 |
2002年 | 2345篇 |
2001年 | 2043篇 |
2000年 | 1094篇 |
1999年 | 169篇 |
1998年 | 41篇 |
1997年 | 42篇 |
1996年 | 49篇 |
1995年 | 32篇 |
1994年 | 34篇 |
1993年 | 33篇 |
1992年 | 28篇 |
1991年 | 30篇 |
1990年 | 39篇 |
1989年 | 51篇 |
1988年 | 55篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 21篇 |
1985年 | 9篇 |
1984年 | 13篇 |
1982年 | 17篇 |
1981年 | 10篇 |
1980年 | 11篇 |
1979年 | 24篇 |
1978年 | 8篇 |
1977年 | 8篇 |
1975年 | 10篇 |
1970年 | 6篇 |
1968年 | 9篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
221.
自北美独立战争结束以来,美国的对外贸易政策大致经历了五个阶段.其中保护主义始终贯穿于美国的对外贸易政策之中.虽然自由贸易有时偶占上风,但这种所谓的自由贸易是有条件的、相对的,是美国打着"互惠、公平、非歧视"的幌子,欲抢占别国市场.为了实现大资产阶级利益的最大化,美国总是将贸易保护政策奉为圭臬,这一政策才是无条件的、绝对的. 相似文献
222.
选择Landsat 1986.6和2002.6两个时期的TM影像,经过多波段彩色合成处理,在分析居民地等多种地物的光谱特征及谱间特征的基础上,建立了居民地信息提取的光谱模型,提取并制作了两个时段的居民地分布图.在此基础上,简要分析了胶东半岛龙口市近20年来居民地动态变化的特点. 相似文献
223.
224.
225.
语境教学法与学习过程的内在规律性相契合 ,是启发式的核心环节 ,是激发学习主体学习兴趣的重要方式 ,因而是一种行之有效的教学方法。法学知识结构的系统性与严密的内在逻辑性决定了语境教学在法学教育中的地位与作用。信息社会法律教学应该加强语境教学 ,培养学生对语境的感受力 相似文献
226.
王学渊 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2002,19(2):1-10
围绕李白与杜甫的生平行事及其诗歌创作,从八个层面进行对比论述,所谓“以诗证史,有裨于知人论世”。文中既综合了当代的研究成果,也提出了一些新的见解。 相似文献
227.
高校国有资产管理中的问题及对策 总被引:10,自引:0,他引:10
汪成楚 《北京邮电大学学报(社会科学版)》2002,4(1):42-44
文章分析了高校国有资产管理中存在的问题;指出高校面对新形势应重视无形资产管理;提出了做好高校当前国有资产管理的对策. 相似文献
228.
面对加入 WTO以及西部大开发的机遇和挑战 ,我们必须大力发展陕西省的注册会计师服务市场 ,因此对其发展现状有一个详实而彻底的了解就显得很有必要。本文正是基于此 ,通过对陕西省注册会计师服务市场现状的调查和统计 ,从几个方面对其进行了粗浅的分析和评价 相似文献
229.
王岗 《西安石油大学学报(社会科学版)》2002,11(2):74-78
晋久霸中的主要原因在于其思想化的建设。晋思想化的建设和发展,又包括了两个方面:一是道德化的建立和发展,二是法制化的建立和发展。而道德化和法制化的发展,体现了晋化缔造们的远见卓识,他们造就了自己,也造就了大批的优秀管理,从而,推动了晋国的发展,成就了其久霸中原的目标。 相似文献
230.
王明树 《重庆大学学报(社会科学版)》2002,8(3):99-101
由于文化传统的差异 ,不同民族对颜色的理解往往不同。本文从文化内涵的角度详尽分析了英汉两种民族在使用颜色词方面的异同以及颜色与政治、经济、宗教、风俗习惯等方面的联系 ;并指出在英汉翻译实践中 ,因色彩翻译有它本身特殊的性质和难度 ,需要译者细心揣摩 ,才能将原语中颜色词所蕴涵的文化内涵忠实地呈现在译语读者面前 相似文献