首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4867篇
  免费   229篇
  国内免费   61篇
管理学   207篇
劳动科学   7篇
民族学   104篇
人才学   4篇
人口学   63篇
丛书文集   809篇
理论方法论   290篇
综合类   3271篇
社会学   186篇
统计学   216篇
  2024年   5篇
  2023年   16篇
  2022年   71篇
  2021年   95篇
  2020年   50篇
  2019年   44篇
  2018年   62篇
  2017年   101篇
  2016年   91篇
  2015年   122篇
  2014年   200篇
  2013年   265篇
  2012年   257篇
  2011年   332篇
  2010年   347篇
  2009年   357篇
  2008年   338篇
  2007年   346篇
  2006年   377篇
  2005年   331篇
  2004年   219篇
  2003年   240篇
  2002年   287篇
  2001年   276篇
  2000年   157篇
  1999年   32篇
  1998年   15篇
  1997年   24篇
  1996年   23篇
  1995年   24篇
  1994年   17篇
  1993年   7篇
  1992年   7篇
  1991年   7篇
  1990年   4篇
  1989年   3篇
  1988年   5篇
  1987年   3篇
排序方式: 共有5157条查询结果,搜索用时 884 毫秒
21.
22.
随着国际服务贸易发展,各国都将发展本国服务业作为参与国际竞争的战略重点。我国服务贸易发展水平落后,优势依然集中在劳动力和自然资源方面。中国加入WTO后,服务业对外开放,面临内外威胁,但是服务贸易的自由化也同时为我国发展服务贸易提供了机遇。在SWOT分析基础上,本文根据我国服务贸易的优势、劣势以及面临的机遇和威胁,提出了服务贸易发展战略的思考。  相似文献   
23.
基于对符号学理论的把握,对设计中符号的运用进行分析与探讨。设计中符号一般具有可识、通适、限制和特殊的特点。同时,设计手法中的符号使用也可分为象征、相关、相似等三种形式。总之,对符号学的研究有助于设计师在处理人、作品与环境之间关系的同时较好地完成设计过程。  相似文献   
24.
读者接受理论为文学翻译提供了一个更为开放的视角,值得重视和借鉴。然而,如果全盘接受读者接受理论的观点,把文学翻译仅仅看作一种译者主体行为,势必会导致不准确的翻译。读者对于文化空缺词的接受能力是一个历史的动态变化过程。  相似文献   
25.
2002~2003年,在会理县彰冠乡和海潮乡,对石榴“麻皮”病进行了化学防治试验,试验结果表明:大生M-45、信生交替使用;春雨一号、达柯宁、阿米西达交替使用防效最好。  相似文献   
26.
本文首先综述了国内外学者在研究塑性材料耐冲蚀磨损性能方面所取得的主要成果,并在专门建立的灰磨试验台上,对电站燃煤锅炉对流受热面常用材料20号钢、12Cr_1MoV合金铜以及铜、铝四种塑性材料进行了耐飞灰冲蚀磨损性能的试验研究。提出用材料的体积磨损率来定义材料的耐冲蚀磨损性能系数。并用它表征塑性材料的抗磨性能。该系数可直接应用于计算燃煤锅炉对流受热面的安全烟速。  相似文献   
27.
德里达对胡塞尔的发生现象学有他自己的特殊理解,他研究了观念的历史,以及根据所形成的心理习惯构成的观念,当然,这也是观念对象构成的历史过程。发生是一个陌生的过程:在即将来临的历史中包含着一种中断。德里达描述了从某种确定的目的论返回到胡塞尔所新近确立的起源问题的运动结构。德里达研究稳定的结构与发生现象学之间的关系,在这个过程中,德里达提出了关于解构的基本问题。  相似文献   
28.
网络教育的成本与效益分析   总被引:6,自引:0,他引:6  
在分析网络教育的特点及发展趋势的基础上 ,对网络教育的成本与效益及相关性问题进行了探讨 ,并提出了网络教育成本分担 ,阐述了通过提高网络教育的利用效率与效益 ,降低网络教育直接成本 ,促进网络教育持续不断发展  相似文献   
29.
土地承包经营权是一种重要的民事权利,其性质是新型的用益物权,作为农民最重要的民事权利,法律应允许农民对其土地承包经营权进行抵押,同时法律也应完善相关的配套制度。  相似文献   
30.
随着科学技术的突飞猛进以及经济全球化的推进 ,信息传播日益加快 ,跨文化交际广泛 ,翻译也随之发展成为一种服务于多种目的、多层次的综合性活动。翻译除了重视传统的语言分析和文本对照外 ,还开始强调对语言翻译过程中所涉及的文化现象进行研究。在此情况下 ,译者须“身兼数职”才能满足翻译工作的需求。本文以较丰富的例子、详尽地阐述了新时期翻译工作者所必须具备的素质。只有具备这些素质才能保证译者译得准确、译得顺畅、译得自然  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号