全文获取类型
收费全文 | 3807篇 |
免费 | 166篇 |
国内免费 | 82篇 |
专业分类
管理学 | 180篇 |
民族学 | 16篇 |
人口学 | 44篇 |
丛书文集 | 343篇 |
理论方法论 | 99篇 |
综合类 | 3302篇 |
社会学 | 19篇 |
统计学 | 52篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 57篇 |
2021年 | 86篇 |
2020年 | 59篇 |
2019年 | 35篇 |
2018年 | 45篇 |
2017年 | 67篇 |
2016年 | 65篇 |
2015年 | 126篇 |
2014年 | 172篇 |
2013年 | 171篇 |
2012年 | 245篇 |
2011年 | 266篇 |
2010年 | 290篇 |
2009年 | 319篇 |
2008年 | 330篇 |
2007年 | 338篇 |
2006年 | 311篇 |
2005年 | 298篇 |
2004年 | 214篇 |
2003年 | 154篇 |
2002年 | 148篇 |
2001年 | 140篇 |
2000年 | 76篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有4055条查询结果,搜索用时 15 毫秒
901.
以现代技术为支撑的现代传播技术的发展,信息时代的到来,对人们的审美观念、能力起着深刻的影响,这就对传播人员的美学修养提出了更新更高的要求。在全球化环境下怎样提高传播人员的美学修养,既关乎传播业本身的生存,也关乎国家民族精神的走向和塑造。本文从中国传播业所面临的各种挑战入手,展开论述了传播人员提高美学修养的重要性,并在此基础上进一步探讨了传播人员美学修养的表现、内容及提高美学修养的途径。 相似文献
902.
曾美香 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2007,(2):41-43
"闽",是伴随着以蛇图腾为标志的种族而诞生的中国古代越系民族,其文化渊源深长。本文就"闽"字的由来,及其与蛇图腾的关系作一番考察。 相似文献
903.
在分析企业业务和价值链的基础上,构建了包含文化创新、管理创新和技术创新三大平台的企业应用系统模型,通过研究应用系统对数据处理特点和可靠性要求,将企业信息化模型划分成了知识层、管理层、执行层和控制层四个层次,在此基础上提出了冶金设备备件制造企业的网络系统和主机及存储模型. 相似文献
904.
以字源义的分析为切入口,揭示了美义场中某些有代表意义的字所反映的中国传统审美观念:秀、娇、峨表现出对自然、淳真的肯定;美、嘉、嫣、好和丰、妙、倩从两个方面表现出人类对于旺盛生命的赞美;善、淑、修、佳,臧、令和婉分别从三个角度表现了特定宗法制度下人们的审美观点。 相似文献
905.
地方高校实行目标管理的战略意义与平台路径——兼论三峡大学目标管理体系的探索与构建 总被引:5,自引:0,他引:5
目标管理是依据预先确定的目标任务,运用系统科学的管理手段实现目标任务的一种科学管理方法。推行目标管理是高校创新管理方式、提高管理水平的一种有效方式。结合三峡大学目标管理体系的探索与构建,阐述了当前地方高校实行目标管理的战略意义、平台路径和几个值得注意的问题。 相似文献
906.
我国黄金市场价格发现功能的实证研究 总被引:2,自引:0,他引:2
本文利用Hasbrouck信息份额分析方法,通过上海黄金交易所和伦敦黄金市场之间的比较,研究我国黄金市场的价格发现功能。研究表明,上海黄金市场和伦敦黄金市场之间存在长期均衡的关系,伦敦黄金市场在价格发现过程中居主导地位。通过数据分段分析得出,上海黄金交易所的价格发现功能不断加强,说明我国黄金市场在国际黄金市场上的地位逐渐提高。 相似文献
907.
运用对比方法,对有约束和无约束情况下中小企业集群与企业生存能力二者的关系作了探讨,指出入群不是中小企业提高生存能力的法宝,结合集群,加强中小企业自身能力的培养,才是企业生存发展的最优路径选择。 相似文献
908.
高校学生党建工作创新思路的探讨 总被引:2,自引:0,他引:2
文章通过介绍高校学生党建工作所处的背景,指出目前存在的问题,并对发展学生党员的工作经验进行总结的基础上,提出了新时期高校学生党建工作的创新思路。 相似文献
909.
910.
曾姝 《上海理工大学学报(社会科学版)》2021,43(1):16-20
自2018年起,源自英文“hardcore”的“硬核”一词在网络上迅速刷屏,成为年度流行词。借助Google Books Corpus、iWeb和BCC语料库,总结了“hardcore”和“硬核”在英汉语使用中的主要语义,发现二者在基本词义、语言变化和科技术语方面存在不对等的情况。在两词互译过程中,译者应结合“找译译法”和“现有译法”对术语进行检索验证以追求表达的规范性,培养对语言发展和变化的敏感度,注重中西文化语境的差异性,在考虑接收方传统的同时保持自身文化特性,在翻译中构建对外话语体系,以有效地传播中国文化,树立新时代大国形象。 相似文献