全文获取类型
收费全文 | 739篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
管理学 | 77篇 |
劳动科学 | 14篇 |
民族学 | 20篇 |
人才学 | 16篇 |
人口学 | 4篇 |
丛书文集 | 166篇 |
理论方法论 | 57篇 |
综合类 | 359篇 |
社会学 | 43篇 |
统计学 | 13篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 22篇 |
2014年 | 49篇 |
2013年 | 32篇 |
2012年 | 31篇 |
2011年 | 30篇 |
2010年 | 51篇 |
2009年 | 30篇 |
2008年 | 32篇 |
2007年 | 36篇 |
2006年 | 37篇 |
2005年 | 23篇 |
2004年 | 36篇 |
2003年 | 25篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 30篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 26篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 19篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 21篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 8篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 6篇 |
1985年 | 11篇 |
1984年 | 7篇 |
1983年 | 3篇 |
1982年 | 10篇 |
1981年 | 3篇 |
1979年 | 2篇 |
1966年 | 1篇 |
1965年 | 1篇 |
1964年 | 1篇 |
1958年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有769条查询结果,搜索用时 15 毫秒
631.
康·格桑益希 《西北民族大学学报》2004,(5):93-97
编织工艺是藏族民间工艺美术中的一朵奇葩,其历史悠久,形式独特,具有浓郁的民族风格。探讨其物资功能与精神追求,对于了解藏族传统文化不无裨益。 相似文献
632.
基于定量研究的文本分析——海明威《一天的等待》的叙事与文体分析 总被引:1,自引:0,他引:1
<一天的等待>情节简单,语言简洁.整篇小说仅有1106个词符,396个词形,单词都是核心词语,文本共由92个句子组成,其中49句为对话.小说通过外聚焦的叙述视角和"电文"般的海明威式对白,采用恰当的质的突出和适当的量的突出,在一个9岁小男孩身上再现了他的作品主题--死亡与孤独. 相似文献
633.
针对西方研究机构所谓的民主或自由排行榜,俄罗斯学术界开始尝试建立自己的一套政治制度评判标准.最近,由俄罗斯官方策划的一项名为"世界政治版图"的研究在俄罗斯引起了广泛关注.据俄罗斯权威信息透露,俄罗斯外交部门近期将把此成果提交给联合国,作为国际上衡量政治民主进程的评价体系,以应对西方社会在民主和人权问题上的"双重标准". 相似文献
634.
来自实践的理论思考———评《农村小额信贷:扶贫攻坚成功之路》康晓光云南省小额信贷协调领导小组办公室与云南省社会科学院农村经济研究所合编的《农村小额信贷:扶贫攻坚成功之路》(以下简称《小额信贷》)一书由云南教育出版社正式出版了。该书于1997年底正式“... 相似文献
635.
636.
做好后进生的转化工作,不让一个学生掉队,是我们教育工作者的一个不可忽视的艰巨任务,是全面提高教学质量的客观要求。苏霍姆林斯基曾感叹:“从我手里经过的学生成千上万,奇怪的是,留给我印象最深的并不是无可挑剔的模范生,而是别具特点、与众不同的孩子。”教育的这种反差效应告诉我们:对后进生这样一个“与众不同”的特殊群体,教育者必须正确认识他们,研究他们,将融融的师爱洒向他们,让这些迟开的“花朵”沐浴阳光雨露,健康成长。在日常的工作实践中,我特别注意后进生的转化问题,对后进生的成因及其对应的教育教学策略进行了深入研究,偶得几点浅显认识与各位同仁切磋。 相似文献
637.
638.
639.
以2010年度沪深300指数中使用衍生工具的、非金融保险类公司为对象,用披露指数来衡量信息披露对准则的遵循度。通过披露比率分析发现:导致遵循度低的直接原因主要是利率风险、外汇风险、价格风险等风险项目披露不足。进而采用线性回归检验发现:被国际审计事务所审计的公司、规模大的公司及资产负债率高的公司,对准则的遵循度较高。因此,需从加强企业风险管理意识、提高审计质量和扩大公司规模等方面入手,提高企业衍生金融工具信息披露对准则的遵循度。 相似文献
640.
本文从生态翻译学角度探讨旅游广告语的翻译。通过平行文本对比,文章指出译者应进行语言维、文化维和交际维的适应性选择与转换,做出旅游生态环境整合适应选择度最高的译文。 相似文献