全文获取类型
收费全文 | 150篇 |
免费 | 6篇 |
专业分类
管理学 | 6篇 |
民族学 | 67篇 |
人才学 | 1篇 |
丛书文集 | 19篇 |
理论方法论 | 8篇 |
综合类 | 37篇 |
社会学 | 15篇 |
统计学 | 3篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 3篇 |
2013年 | 3篇 |
2012年 | 7篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 9篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 12篇 |
2007年 | 8篇 |
2006年 | 4篇 |
2005年 | 7篇 |
2003年 | 4篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 5篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 4篇 |
1982年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
1965年 | 2篇 |
排序方式: 共有156条查询结果,搜索用时 140 毫秒
121.
不讲科学性的《格萨尔》翻译,就不是再现原作,而是歪曲、背叛原作。所谓“科学本”(资料本),如果翻译不好——若不能准确表达史诗的语义、逻辑和风格,就不能体现《格萨尔》多功能的研究价值,是无法体现所谓其“科学性”的。《格萨尔》翻译的科学性,应最大限度地表达原文的思想、内容和风格。其“科学性”首先体现在“信”上。准确理解和译好字词是译文“信”的基础。 相似文献
122.
习近平文化思想源自于马克思主义文化理论,植根于中华优秀传统文化,熔铸于中国社会主义革命与建设的伟大实践。在新时代深刻领悟习近平文化思想的理论来源、深刻内涵及重大意义,对新时代做好宣传思想文化工作、培育和践行社会主义核心价值观、推进文化建设高质量发展、提升国家文化软实力和中华文化影响力具有重大意义。 相似文献
123.
2007年11月29日,广州市警方突然接到一个女子的报警:"快来人啊,我被强奸了!"警方迅速赶到案发现场,只见一位披头散发的女子指着一旁的男子,咬牙切齿地说:"他就是强奸犯!"民警当即将犯罪嫌疑人带回警局审问。令他们震惊的是,犯罪嫌疑人竟然是对被害者帮助良多的小叔子! 相似文献
124.
吐蕃王朝的宰相制度先后经历了前期的独相制,剪灭噶尔氏家族后独相制向多相制过渡并最终实行多相制的发展历程.吐蕃王朝在宰相官衔的使用上将实职与加衔相结合,实行以首席宰相领衔的多相制度,以宰相职领他官衔或以他官赋予宰相衔,并在唐朝宰相职务的翻译上采取意译而对其他职务进行音译的方式.这些显示,吐蕃宰相制度无论是形制,还是具体运行,均受到了唐朝多相制的深刻影响,深得唐朝多相制的精髓,其学习借鉴唐朝多相制度的过程,与唐蕃之间历史关系的发展脉络一致,对其政治生活产生了深远影响. 相似文献
125.
佛像纵广相称是佛教造像的一个理论概念,佛教教义经典和造像量度理论典籍从不同的角度对纵广相称进行了阐释。教义经典认为,纵广相称是诸佛菩萨身体示现的神圣庄严法相;造像理论经典认为,纵广相称是艺术家在绘塑佛像创作实践中遵循的一种造像量度法则。古代藏文文献对于佛像纵广相称的具体量度持有125指和120指两种不同的观点。文章以藏文古代文献为中心,分析佛像纵广相称学说的概念、理论渊源、哲学和宗教层面的意义,探讨佛像艺术创作过程中将纵广相称的佛身庄严法相表现在所绘造佛像上的具体方法等问题。 相似文献
126.
西藏地区小学数学教育起步比较晚,因此发展的速度并不是很高。笔者在本篇文章当中,具体从学生、教师、课堂三个方面分析了目前西藏地区小学数学教育面临的一些困境,同时对这些问题提出了自己解决的策略。 相似文献
127.
128.
文章参阅大量藏文典籍,通过分析和整理藏传佛教各教派高僧大德之颇具影响的学术成果,较全面系统地概述了高僧中部分杰出之梵藏翻译家、历史学家、文学家、佛学理论家、藏医药大师和天文历算家的生平事迹,为系统研究藏传佛教宗教人物提供参考. 相似文献
129.
130.
作者通过实地调查了解到,藏族传统民间文化在尔地村的当代认知与传承,并没有以当代主流文化"替换"传统的藏族文化。但原有文化于多元一体的中华文化"社会现实"中,在吸收其他民族优秀文化,并发生嬗变。嬗变更多地表现为年轻一代的行为方式和思想观念已不同于老一辈。而《格萨尔》的流布与传承,也不同于过去口耳相传的传统方式,现在人们更多地依靠收听广播和阅读已出版的《格萨尔》。 相似文献