排序方式: 共有38条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
傅勇 《汕头大学学报(人文社会科学版)》2014,(5):29-35
以色列是一个"信仰的民族",他们的上帝是"契约上帝"。犹太教的"契约观"已成为长久积淀在美国犹太小说家性格中的文化心理结构,无论其故事背景被安置在何处,其人物性格如何多变,故事情节如何复杂,"契约观"已经作为小说文本的潜结构,深入到小说的个体生命对异域文化的欲说还休的复杂情感之中。发掘这种结构,将作家的无意识唤醒为意识,了解其中长久维系古老传统的"契约"精神,有助于推进美国犹太小说的深层研究。 相似文献
22.
“以少总多”与中西诗学的双向熔铸和综摄傅勇林根据美国人类学家赫斯科维茨(M.J.Herskovits)的解释,中西比较诗学的“影响研究”“是对已经完成的文化变迁的研究”,而所谓“平行研究”则是“对正在进行中的文化变迁的研究”,前者可谓中西诗学的历时静... 相似文献
23.
24.
对生态和战略安全间紧密关系的认识可以追溯到19世纪,当时英国就是否废除1846年玉米进口税而产生了两种对立观点:以农业保护维护了人与自然间的协调发展为由加以反对;以确保战时 相似文献
25.
柳田国男与日本民俗学[日]野口武德著郭崇林,傅勇译校一、柳田国男与日本民俗学提起日本的民俗学或民俗学史,首先会想到三个人,一位是日本民俗学鼻祖柳田国男;另一位是以独特的思维方式对口承文学、宗教等予以解释的折口信夫;还有一位是对民俗学领域的物质文化做过... 相似文献
26.
傅勇林 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》1994,(1)
误释及认同:复义、氛围及诗歌翻译─—兼评《西风颂》的两个中文译本傅勇林雪莱是天才,《西风颂》则系英诗翘楚。问世以来,注家蜂起,译家咸集,角度不同,解诂迥异。原因在诗有文化、美学及语言三个层次的复义性。文化复义指原诗表层即可感知的文化要旨,又指积淀于诗... 相似文献
27.
[摘要]随着同声传译成为国际会议中普遍采用的口译方式,传译员工作时多任务处理过程引起了各学科的研究兴趣,其中数认知心理学科与同声传译跨学科研究分支最为突出。Daniel Gile教授的同声传译精力负荷模式在英汉特殊同传实践中存在变形,但它对提高译员素养具有重要意义。 相似文献
28.
29.
30.
人力成本是人力资本在创造价值的同时产生的相应成本.当前,广大中小企业正面临人力成本不断上涨的困局,中小企业应遵循市场经济发展规律,主动满足人力成本特别是以薪酬为主的使用成本的刚性增长;通过薪酬竞争力来提高企业人力资源水平,依托优势的人力资源水平,提高企业产品和服务的竞争力;利用价格和非价格手段实现产品和服务差异,保障企业利润的持续增长,提升企业形象,推动企业梯度发展,促进和谐社会建设. 相似文献