全文获取类型
收费全文 | 4630篇 |
免费 | 81篇 |
国内免费 | 22篇 |
专业分类
管理学 | 218篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 67篇 |
人才学 | 40篇 |
人口学 | 13篇 |
丛书文集 | 1086篇 |
理论方法论 | 202篇 |
综合类 | 2745篇 |
社会学 | 291篇 |
统计学 | 68篇 |
出版年
2024年 | 21篇 |
2023年 | 85篇 |
2022年 | 58篇 |
2021年 | 45篇 |
2020年 | 75篇 |
2019年 | 52篇 |
2018年 | 39篇 |
2017年 | 42篇 |
2016年 | 62篇 |
2015年 | 135篇 |
2014年 | 212篇 |
2013年 | 209篇 |
2012年 | 295篇 |
2011年 | 326篇 |
2010年 | 286篇 |
2009年 | 288篇 |
2008年 | 261篇 |
2007年 | 266篇 |
2006年 | 245篇 |
2005年 | 308篇 |
2004年 | 285篇 |
2003年 | 260篇 |
2002年 | 263篇 |
2001年 | 249篇 |
2000年 | 191篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 17篇 |
1997年 | 13篇 |
1996年 | 26篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 10篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 3篇 |
排序方式: 共有4733条查询结果,搜索用时 15 毫秒
811.
邵向阳 《太原师范学院学报(社会科学版)》2011,10(2):102-104
中国当代股市文学随着中国股市的产生而产生,发展而发展,正是这种种新的文学形态的不断涌现日益丰富着当代文学的发展繁荣。股市文学作为一种新的文学形态,既不能离开特定经济形态的规约,又不能脱离文学自身发展的独特规律,只有在继承中有所创新,才能真正实现中国当代股市文学的健康发展。 相似文献
812.
教育可以产业化和事业化。弗里德曼反对政府对教育市场的干预,主张消费者对教育的自由选择。针对美国教育事业的弊端,他提出了一些具有借鉴意义的办法。但仅从经济自由主义的视角单一地追求经济效率并不一定能从根本上解决教育问题。 相似文献
813.
“一带一路”倡议是党和国家做出的重大战略决策。从区域划分、历史渊源、学科分类、外交内容等角度而言,中国的非洲文学研究是“一带一路”倡议的研究范畴与内在要求。“一带一路”倡议的政策支持、语言保障、各领域的刺激与推动,无疑会为中国的非洲文学研究开创新的契机。同时,任何伟大举措的实施都离不开先进理论的支持与思想文化的保障,非洲文学研究为“一带一路”倡议提供了学术支撑与文化保障。 相似文献
814.
815.
816.
817.
王美华 《井冈山大学学报(社会科学版)》2009,30(3):73-76
"则已"最初有两种使用情况:一是连词"则"与副词"已"的连用,一是连词"则"与动词"已"的连用。第二种使用情况的句法类型有三种:A单词+则已,B短语+则已,C小句+则已。助词"则已"的形成与B、C式相关。C式在汉代就已出现,"则已"可看作助词,清代C式例句增多,助词"则已"成熟。隐喻机制、句法位置、韵律和谐及较高的使用频率是其成词的动因。 相似文献
818.
林雁 《北京林业大学学报(社会科学版)》2009,8(3):83-94
林逋在孤山隐居时种梅养鹤,建阁筑亭,治园造池,为后世留下了极具人文价值的遗迹景观。历代寻访林逋故居、巢居阁、孤山梅花的人络绎不绝,在赏景得到愉悦的同时,更是产生无尽的感悟。“西湖处士家”成为故国的象征,巢居阁则成为精神上的避世之所。林逋生前所植的梅林经历代补植,一直以孤高傲世的姿态,传载着先贤的高风亮节,给世人以感官上的享受与精神上的启迪。 相似文献
819.
申屠青松 《常州工学院学报(社会科学版)》2009,27(5):46-50,88
<宋诗百一钞>版本众多,流传广泛,影响深远.它的出现是乾隆盛世文化在宋诗选本领域的反映,也是清代宋诗选本庙堂化的必然结果.<宋诗百一钞>以"原本忠爱,温柔敦厚"为选诗宗旨,诗学思想一方面受格调派影响,主宗唐,另一方面又对宋诗体派流变有较为客观的认识,其近唐远宋的诗学思想主要通过差异化的诗史叙述得以实现.另外,认为它选诗"从理学标准"的传统看法并不准确. 相似文献
820.
周晓君 《沈阳建筑大学学报》2009,11(4):505-508
文化意象的传译是中国古典诗词翻译的重点和难点所在,成功的翻译应该体现主客体的视域融合。视域融合在中国古典诗词翻译中有着特殊的重要性。实践证明,用视域融合来指导中国古典诗词翻译有其可行性和必要性。 相似文献