排序方式: 共有180条查询结果,搜索用时 46 毫秒
101.
张曲 《成都大学学报(社会科学)》2007,(4):86-87
委婉语与禁忌语沉淀了丰富的文化内涵。本文通过对东西方委婉语与禁忌语的对比研究,以揭示东西方文化在宗教、等级观念以及礼仪方面的差异。 相似文献
102.
在全球化的影响日益明显的趋势下,公示语及其翻译的作用也越来越明显。公示语与文化密切关联。因此,在翻译过程中,要重视文字转换,更要注重文化转换。在语用学框架下研究公示语汉英翻译过程中的文化因素,能够帮助译者提高翻译质量,进而充分体现公示语的交际功能。为了传达公示语的言外之力,译者应该采用添加缺省的文化因素、增删形象化说法、进行词类转换、完美传达原作者的意图、不拘泥于本族文化的特定性等翻译策略。 相似文献
103.
郑怡 《西南石油大学学报(社会科学版)》2009,2(6):98-101
霍米·巴巴是后殖民主义理论的大师之一,在其鸿篇巨制《文化的定位》中他提出了“混杂”的概念,并将其作为后殖民理论话语中消解文化霸权和两级对立的有效策略。兰斯顿·休斯是20世纪美国黑人文学史上一位举足轻重的作家,其文化身份呈现出显著的“混杂性”。在长达40余年的文学生涯里,休斯在其创作的众多文学作品中将黑人的民族身份与“美国性”乃至“世界性”的文化身份混杂起来,书写了多元文化的共存,他的作品也呈现出这种“混杂性”,这一相似之处表明巴巴和休斯在探寻少数族裔文化发展的出路之时,都有着包容的心态:他们坚持多重文化身份,倡导以边缘的繁荣实现对中心的消解,以最终达到各种文化之间真正的平等对话。 相似文献
104.
霍尔是伯明翰学派思想集大成者,他为该学派的理论建构和实践批评做出了杰出贡献。亚文化是霍尔以及该学派其他学者最为关注的主题,作为一种极为重要的社会文化现象,对占支配地位的社会秩序和道德规范产生了一定冲击和影响,充分体现出“文化霸权”和“接合理论”中的内涵实质。 相似文献
105.
19世纪是清小说英译的发轫期。译者以驻华外交官为主体;英译动机是为了提供语言学习材料,传递适合英国文化和经济扩张政策的价值观及帮助了解中国;英译的基本策略为摘译、节译、编译和改写。英国汉学家对清小说的译介在中国古典小说西传史上具有重要意义:推动英国汉学的开拓与发展;有助于西方正确理解中国;为清小说纳入世界文学系统打下坚实基础。从比较文学跨文明研究和译介学的角度,考证、辨识19世纪的英国汉学家英译清小说的主要作品、译本与翻译特点,评价其功过得失与学术影响,无疑对于丰富中国文学“走出去”语境下中国古典文学外译与传播的研究不无?益。 相似文献
106.
赵月天奕 《成都理工大学学报(社会科学版)》2016,24(6):127-132
影视欣赏通过画面、语言、场景,给同学们提供了真实的法语环境和语境。通过影视作品可进行法语的听、说、读、写、译各种基本技能的训练,激发学生学习法语的兴趣,提高学生的语言运用能力。通过对法语专业影视欣赏课程的必要性、优越性的探讨,阐述了影视欣赏在法语教学中的重要作用。 相似文献
107.
回顾了与关系从句加工难度相关的研究,认为以下四个因素对关系从句加工难度的影响不容忽视:1)关系从句结构的复杂性;2)人类工作记忆能力的局限性;3)典型的SVC词序在句子理解过程中的重要作用;4)句子中新旧信息的分布规律。而且,这四个因素的制约作用大小不同,甚至互相竞争。 相似文献
108.
从西方文化集体无意识的角度切入,分析西方对于中国西藏的媒体建构中几成常态的诸多"刻板印象"可以发现,造成这种"集体误读"的文化主因包括"香格里拉情节"之下的东方主义心态、媒体建构下的西方社会"西藏观"和西方对西藏宗教的单方面臆想。西方媒体中的西藏形象既是西藏部分现实的写照,更是西方文化欲望的投影,折射出强烈的东方主义心态。面对此种情形,只有因势利导、顺势而为,积极投身全球化的进程,用国际化的手段和方式传递自己的声音,才能实现西藏对外形象的重塑。 相似文献
109.
非英语专业学生英语口语学习动机研究 总被引:3,自引:0,他引:3
本文从以学生为中心的教学模式出发 ,采用问卷与访谈形式 ,研究了 198名大学非英语专业一、二年级学生对英语口语学习的态度和动机。结果表明 :(1)大部分学生对英语口语学习持肯定态度 ,具有较强的英语口语学习动机 ;(2 )男、女同学在课堂焦虑和语言环境两因素对口语学习动机的影响上有明显不同的看法。男同学焦虑感较低 ,更愿意接受目前的英语学习环境 ;(3)与差生比较 ,英语基础较好的同学学习英语口语的态度更强烈。本项研究的结果对我国大学英语教学有如下启示 :英语教学应重视学习的主体———学生 ,还应注意教师综合素质的提高 ;培养学生的英语口语学习兴趣和提高学生的语言能力适当结合 ;英语口语学习动机是英语教学中不可忽视的重要因素。 相似文献
110.
晚清荒江钓叟的《月球殖民地小说》作为中国科幻小说的开山之作,呈现出中国文学与西方科幻小说因素的交织,对追溯与理解中西科幻文学早期相遇具有意义。文章分析荒江钓叟对儒勒·凡尔纳的接受、改造和吸纳,聚焦荒江钓叟作品中出现的科学元素和新的时空观,辨析生长于中国文化土壤的《月球殖民地小说》对中国传统文本特征与手法的继承,从叙事模式、幻想性、人物形象和主题方面探讨基于中国民族文化土壤开放出来的晚清科学小说花朵中,绽放出的与西方科幻文学迥异的异质性和民族性。从中国科学小说起点出发,丰富中国特色科幻小说的历史逻辑,探索中国传统文学通向现代的更新轨迹。 相似文献