排序方式: 共有180条查询结果,搜索用时 203 毫秒
111.
在英语四项基本技能——听说读写中,外语学习者常常认为听力是最难掌握的技能之一。传统的课堂听力教学方法主要关注的是听力练习题,而不是传授给学生真正的提高英语听力技能的方法与策略。通过探讨听力过程中自下而上与自上而下两种模式,以及听力各个阶段中的听力任务的设计,试图探析培养学生听力技能的方法与策略。 相似文献
112.
吕汀 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2011,35(1):113-116
应用自建英文医学学术论文语料库,根据Hyland等人的研究,对中外作者在词的层面上的模糊限制语的使用情况进行了定量和定性的比较研究。结果表明,中国作者在模糊限制语的使用数量和种类上都显著少于外国作者,同时二者在其应用方面也存在着差异,但模糊限制语在学术论文各部分的分布却呈现出相似的规律。可见,论文各部分的交际功能对模糊限制语的分布起决定作用,而英语写作水平、文化差异等则可能影响中国作者对模糊限制语的使用。 相似文献
113.
在当前的大时代背景下,加强高校创业文化的培育对推动大学生的就业发展十分必要。文章在阐述高校创业文化兴起的背景下,对其主要思想内涵和构成要素展开了分析,并就如何有效的培育高校创业文化提出了相关建议。 相似文献
114.
本文主要以20篇医学科普文章(网络版)为语料文本,结合模糊限制语的相关研究,对医学科普文章中的模糊限制语进行了定量分析与语用探讨。结果表明,模糊限制语在医学科普性文章中占有相当的比例,它的合理使用有利于克服作者与读者专业背景差异带来的交流障碍,建立作者的权威,迎合读者的心理,维护双方正面面子,从而促进作者与读者之间进行更加有效的交流。 相似文献
115.
吴兵 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2007,(Z1)
语境通过其三个变量对语域产生一定的制约作用。同时,语境的转换性、借用性和融合性使得语域对语境产生偏离,形成了语域与语境之间的互动关系。 相似文献
116.
117.
文化视角中的汉英"广告语"解读 总被引:2,自引:0,他引:2
邹威华 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2004,25(2):384-388
广告在经济发达的今天扮演着重要的角色 ,广告语的国际化也是一种必然。如何有效地解读汉英广告语文化 ,就成了我们研究的重要课题。本文从广告语的定义、特点、功能及其跨文化性人手 ,比较汉英广告语文化的特点 ,探索广告语翻译的方法、策略和途径。 相似文献
118.
对汉语和美语中的拒绝行为的直接性层面的调查研究得出以下结论:像其它言语行为一样,拒绝言语行为受情景和文化因素的制约,不同文化之间的拒绝言语行为有相同之处,也有差异。一方面,汉语和美语的拒绝行为具有相同的特征:都利用中心言语行为中的三个直接性等级,即,直接拒绝言语行为、否定的能力和间接拒绝言语行为;都偏向间接拒绝言语行为;情景变异趋势相似。另一方面,文化因素影响中美拒绝言语行为:美国人在拒绝言语行为上比中国人直接;汉语的情景变异程度比美语小。 相似文献
119.
胡茶娟 《成都大学学报(社会科学)》2005,(Z1)
译者作为两种不同语言间沟通的桥梁,将原文作者和译文读者联系在一起。翻译过程中,译者这一翻译主体因素对译文的影响举足轻重。该文试图从译者的认知模式着手,通过对译者信息处理模式的介绍,探讨译者方面引起的翻译困难和翻译的可译性问题。 相似文献
120.
试析《道德经》翻译的多样性 总被引:2,自引:0,他引:2
廖敏 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2004,25(9):333-336
博大精深的《道德经》吸引着无数西方学者不断地对它做出新的阐释 ,使之成为除《圣经》以外英译本最多的经典著作。原文本的开放性和译者的前理解使译文产生多样化具备了可能性和必然性 ,而译者主体性使多样化的翻译最终得以实现。置身文化翻译的大背景之中 ,阐释学为理解和分析多样化的译本提供了很好的视角和方法。通过剖析《道德经》翻译多样化产生的原因 ,以期在今后的翻译实践和翻译批评中加入更多理性的思考 相似文献