全文获取类型
收费全文 | 119篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 8篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 3篇 |
丛书文集 | 21篇 |
理论方法论 | 5篇 |
综合类 | 82篇 |
社会学 | 2篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 1篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 7篇 |
2013年 | 2篇 |
2012年 | 5篇 |
2011年 | 14篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 7篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 13篇 |
2006年 | 4篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 1篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有122条查询结果,搜索用时 0 毫秒
111.
形而上学的符合论和真理观上的相对主义代表了真理理论中的客观论和主观论,作为两种相对的真理观,两者都有无法克服的理论缺陷。后分析哲学的代表人物普特南从内在实在论的立场出发,既反对形而上学符合论又反对相对主义的真理观,提出真理就是合理的可接受性的中间路线。一方面保留了真的绝对含义,另一方面,要在特定的语言框架和意义系统内无限地接近真理。然而,这也使他的真理观受到广泛质疑。后期普特南转向自然实在论立场,试图为真理观寻找一条新的出路。 相似文献
112.
张宏 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2010,31(1)
越文化源远流长,是中华文化的重要组成部分。越文化的英译,是外国朋友了解绍兴、了解越文化的窗口。本文借用翻译目的论,指出音译法在越文化翻译中广泛使用的必要性;其次,对充分体现越文化精神的大禹陵、兰亭的景点译文进行分析,从越文化译文的可接受性角度出发,提出越文化的英译应以音译与文内增译相结合的观点。 相似文献
113.
刘丰 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2010,14(2)
这是一个小规模定量和定性语料研究.我们收集了本校英语专业研究生毕业论文答辩的语料,在美国普渡大学征集到了65位英语母语志愿者,请他们对语料中的隐喻表达式的可接受性进行评价.结果发现,汉语和英语共享的概念隐喻在语言表征层面上有差异,即:共享的隐喻内核与异化的语言表征外壳之间存在差异.调查结果显示,英语母语者对这一差异的接受程度不同.我们提出概念隐喻的跨语言表征异化这一概念,基于根隐喻的跨语言表征异化与基于复杂隐喻的相比所造成的交际阻碍较小.我们探究了异化的原因以及对语言教学的意义. 相似文献
114.
鹿琳 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2000,(6):98-100
教师的教学语言作为一种专业语言,是受教育规律制约,由教学工作的任务、性质和特点所决定的有别于书面语言和日常口语的符合教育特点的语言,是科学性、教育性、艺术性的完善融合和有机统一。苏联教育学家苏霍姆林斯基曾深刻指出:“如果您想使知识不变成僵化静止的学问,就要把语言变成一个最主要的创作工具。”由此可见,教师驾驭教学语言能力的高低,既直接影响着教师在教学工作中主导作用的发挥,更影响着学生对知识的接受和思维能力的培养,以至教学工作的成败。人们常把教学工作称为一门艺术,而教学语言即是这门艺术中的精华,因此… 相似文献
115.
WTO文本翻译中的“充分性”与“可接受性” 总被引:1,自引:1,他引:0
吴慧珍 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008,10(4):384-386
在翻译过程中,译者不仅要保留原语的特征,做到对原文理解的“充分性”,而且要考虑到目的语的规范,即“可接受性”。从符号学特征来说,法律文本属于“所指优势符号”,追求统一性、一致性以及确定性的意义。WTO文本作为一种特殊的法律文本,具有规约性、准确性以及庄重性等特点。因此,翻译此类文本时,译者必须首先全面透彻地理解原文,并在此基础上,最大程度地追求译文的“可接受性”。 相似文献
116.
语篇翻译的过程实际上就是语篇连贯的识别与重构过程,原文语篇中的连贯性是否能在译文语篇中得以再现直接关系到译文的交际功能是否能实现。文章主要探讨了英汉翻译中语篇连贯理论对翻译实践的影响,此外还浅析了影响译文语篇连贯的两个因素及对此应采取的翻译策略。 相似文献
117.
文学作品的"陌生化"与翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
汤水辉 《湖南大学学报(社会科学版)》2005,19(3):92-95
"陌生化"(defamiliarization)表现手法是文学理论界广为关注的文学艺术表现形式,本文把它和翻译的"异化"(foreignization)翻译方法加以区别.针对文学翻译界存在的语言使用过于随意的现象,提出要在正确处理好"陌生化"和可接受性问题的基础上,客观忠实地再现原文的"陌生化"表现形式,维护文学作品的文学性. 相似文献
118.
向朝霞 《太原师范学院学报(社会科学版)》2010,9(5)
以人为本的理念对我国司法过程产生了重要影响。人们在宣传和赞许以人为本时,往往只看到"以人为本"在法学领域好的一面,而忽视因理解、操作不当等原因导致的司法不公。司法中的以人为本在一些案件中并不是真正的以人为本,而是我国司法的思维方式——可接受性的反映。司法中存在的问题,可以采取超越司法,在社会其他领域解决,从而达到多方共赢的局面。 相似文献
119.
张珺 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2010,12(6):383-385
句法结构的语义可接受性是指语言的句法构造符合人们的认知模式,即句法结构和人们的经验结构、思维模式及思维惯势之间有一定的对应性。语义可接受性主要由三个方面体现出来:认知常态性体现了句法结构的语法成分分布符合认知模式的分布对应性和层次对应性原则;范畴典型性表明句法结构范畴中的典型成员具有较高的语义可接受性;分布普遍性则显示语义可接受性高的句法结构在使用时通常限制较少、复制性高以及结构转换性高。 相似文献
120.
周雪 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2010,31(2):154-156
黄梅戏发展史上里程碑式的辉煌精品《天仙配》具有很高的审美价值。当前黄梅戏遭遇困境,新编黄梅戏难以被观众认可,“像不像”的问题制约着黄梅戏的发展。黄梅戏创新的首要问题是,观赏者应当了解戏曲审美中平俗与新颖的辩证关系;作曲家应当把握黄梅戏创作的新颖性与可接受性原则,不妨借鉴齐白石的创作经验。用“妙在似与不似之间”的创作手法来处理新编戏曲与传统戏曲的关系。 相似文献