首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   113篇
  免费   5篇
  国内免费   1篇
管理学   6篇
劳动科学   1篇
人才学   3篇
丛书文集   10篇
理论方法论   5篇
综合类   81篇
社会学   12篇
统计学   1篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2019年   2篇
  2018年   4篇
  2017年   3篇
  2016年   5篇
  2015年   3篇
  2014年   8篇
  2013年   5篇
  2012年   1篇
  2011年   8篇
  2010年   14篇
  2009年   9篇
  2008年   11篇
  2007年   8篇
  2006年   2篇
  2005年   9篇
  2004年   3篇
  2003年   7篇
  2002年   4篇
  2001年   2篇
  2000年   4篇
  1999年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有119条查询结果,搜索用时 8 毫秒
11.
布莱克的诗画艺术演绎了一种率真质朴的风格,呈现出自然写真的诗意与画境,纯美的想象在其中发挥了独到作用。其画境中的色彩基调是再现诗意的视觉表征,色彩镜像由表及里地映射出诗歌的主题、思想、意境、隐喻及象征内涵。他的诗歌富有伦理教化作用,充满对善与恶的审度,追求心灵升华,表达他对世界大同的愿景。从《天真与经验之歌》到《神曲》,体现出返璞归真、爱憎分明、向往美好的创作主旨并成为布莱克创作思想的一条主线,前者由诗歌艺术趋向绘画艺术,后者由绘画艺术回归诗歌艺术。布莱克的创作之途可谓“诗心入画”,将视觉审美意象融会贯通,实现了诗歌艺术与绘画艺术的交融。  相似文献   
12.
《八月之光》是美国著名现代主义小说家威廉·福克纳的代表作之一。文章运用巴赫金的复调小说理论从三个方面,即主人公、文本结构和小说语言,对文本内容与形式进行解读与分析,揭示出作品主人公具有强烈的主体性和不确定性:小说的结构形成了“大型对话”;作品的语言明显具有“双声性”特点,这些方面构成了整部作品的复调特征.“复调性”给作品带来了深刻意义和深远影响。  相似文献   
13.
<钦定宪法大纲>颁布之前,曾有五大臣出洋考察,其中便有德国.而只有考察德国当时的社会、政治状况和各种宪法学说论争,才能体会到当时德国宪法文本的真意,才能抓住当时德国宪政制度的精髓,才能领略当时德国宪政中的问题所在.  相似文献   
14.
张宝梅 《理论界》2010,(12):29-30
威廉·莫里斯(William Morris)是19世纪英国的杰出人物,他既是诗人、艺术家、政治思想家,还是位激进的社会主义者。汤普森对威廉.莫里斯的研究认为,英国新左派对马克思主义人道主义的解释根植于威廉.莫里斯的社会主义思想。他对威廉.莫里斯的研究主要集中在《威廉.莫里斯:从浪漫主义到革命》这部专著里。  相似文献   
15.
本文运用文体手段,对威廉·布莱克的两首短诗从语言、词汇和语法三个层面加以分析。从而印证了关于诗歌是形式和内容有机结合的理论,阐明了布莱克独特的诗作风格  相似文献   
16.
民国新闻界在1915年和1921年,两次委派代表,远渡重洋,赴美出席世界报界大会。中国代表在旧金山和檀香山会议上,表现踊跃,充分展示民族报业的风貌和报人的进取精神。这是民国新闻界走向世界的盛举,有助于改变中国形象,吸引欧美新闻家来华游历考察,提升中外新闻交流的规模和层次,从而推进新闻事业的现代化与职业化进程。不过,由于国情特殊,民国新闻业与政治势力纠葛缠绕,新闻界出席报界大会不只是单纯的职业行为,而颇有国民外交的意味,是争夺国际话语权的一种努力。  相似文献   
17.
译者声音理论是研究译文叙事的一个重要方面。在鲁迅小说的莱尔译本“Diary of a Madman and Other Stories”中,存在着译者声音凸显的现象,主要表现为副文本层面的导言和注释及文本内层面的译文叙事时态的偏离和原文含蓄信息的显化。这两个层面的译者声音显现不但阐明了译者的翻译观和读者观,尽量传达了原文丰富的文化信息,而且还拉近了故事与读者的距离,充分再现了原文的含义,对于该译本的成功起到了重要作用。  相似文献   
18.
福克纳笔下美国南方女性形象或被扭曲或被毁灭,通过对这些现象的解读,可以从南方的父权社会、骑士制度、清教妇道观以及种族奴隶制等几个方面找到原因。  相似文献   
19.
张书宁 《快乐青春》2014,(10):38-38
1868年,美国陆军上将格兰特被共和党推选为总统候选人。那天,下起了雨,格兰特撑着伞赶往为自己举行招待会的现场。他看到雨中有个没带伞的年轻人也在匆忙赶路,便好心地把那人叫到了伞下。两人共用一把伞往前走,年轻人说自己叫威廉,也是去参加格兰特招待会的。威廉显然没见过格兰特,他漫不经心地说:“听说他们要推选格兰特当总统,我去满足下好奇心,其实人们过高地估计了他。”格兰特窘得满脸通红,故作镇定地问:“为何这么说?”威廉接着说:“他带兵打仗还行,可从政和打仗是两码事,毫无从政经验的人可能会把国家治理得一团糟。”格兰特默默地听着威廉的指责,真想把雨伞抽开训斥他一番。可雨越下越大,格兰特只能一再忍耐地附和着,继续替他撑伞。  相似文献   
20.
那是1980年7月1日,是的,我永远记得。我一个人驱车前往莫里菲斯镇,那里有我的一家超市,每个季度的第一个月的第一天,我都要去那里召开一次员工会议。 到的时候约摸是上午9点,我把车停在超市广场上后就匆忙赶往会议室。出来的时候已是下午两点。远远地看见有  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号