排序方式: 共有33条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
12.
13.
14.
甘长银 《重庆工商大学学报(社会科学版)》1999,16(4)
邵启祥在其所著《科技英语翻译中的陷阱·误区及其他》(1991 年11 月,国防工业出版社)一书中介绍了一种长句翻译法———“先提后述法”。他说“此译法适用于结构复杂的并列长定语(从句)。翻译时,首先用‘这样(的)’,‘这样些’,‘下列( 的)’等词语概括所有修饰内容。”而本文将证明并列结构( 有时也可以是非并列结构) ,不管肯定与否定,在科技英语、经贸英语,或其它英语中,充当定语( 从句) 或其它成分时,“先提后述法”都可以套用,只不过“提”的概念有所改变,而且提取部分也不一定非得要译为“这样(的)”等。下文根据这种译法的层次特点,将其称为“总分法”,即先将并列结构中并列各项的内容总括出来,然后再分别译出并列各项的具体内容。这种译文结构简单,条理清楚,重点突出,且可读性强,是一种很好的长句翻译法。 相似文献
15.
16.
王以俭 《绍兴文理学院学报》2010,30(1)
总分馆制是公共图书馆发展的基本方向.近几年来,国内不少公共图书馆结合自身的实际,在总分馆建设方面作了有益的探索,涌现了"厦门模式"、"苏州模式"、"嘉兴模式"、"佛山模式"等众多形式多样的总分馆制管理模式.本文在阐述总分馆制基本特征、分析相关模式的基础上,对公共图书馆如何实行总分馆制作了理性思考,提出了相应对策措施. 相似文献
17.
<正> 四川大竹苎麻纺织印染厂是国家经贸办、国家统计局等部、委、局批准的大型纺织企业。主要生产精杆麻、“华草牌”9.5至60公支苎麻纱及麻棉混纺纱、涤麻纱,“树美牌”麻棉交织布、涤麻布、纯麻布、斜纹布等20多个品种,产品远销香港、日本、东南亚、西欧等地。 相似文献
18.
19.
追求完美能让人进步,但过分追求完美,就会给自己和周围的人带来巨大的压力,影响身心健康。我要完美的爱情1.如果男友没有想到你的心思,你会:A.坦白地告诉他。B.抱怨,然后委婉地暗示他。C.冷战,让他反思。 相似文献