首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   825篇
  免费   20篇
  国内免费   2篇
管理学   117篇
劳动科学   4篇
民族学   7篇
人才学   5篇
人口学   3篇
丛书文集   126篇
理论方法论   15篇
综合类   448篇
社会学   17篇
统计学   105篇
  2024年   3篇
  2023年   2篇
  2022年   6篇
  2021年   10篇
  2020年   12篇
  2019年   12篇
  2018年   8篇
  2017年   7篇
  2016年   17篇
  2015年   15篇
  2014年   33篇
  2013年   26篇
  2012年   44篇
  2011年   56篇
  2010年   51篇
  2009年   58篇
  2008年   94篇
  2007年   75篇
  2006年   47篇
  2005年   60篇
  2004年   39篇
  2003年   32篇
  2002年   21篇
  2001年   27篇
  2000年   31篇
  1999年   15篇
  1998年   14篇
  1997年   7篇
  1996年   6篇
  1995年   4篇
  1994年   5篇
  1993年   2篇
  1992年   5篇
  1991年   2篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有847条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
"感伤主义"话语在中国现代文学中多有泛用和误用问题,考察这一话语的演变历程,揭示其内涵与外延,并通过区分中国感伤主义与西方感伤主义的差别,探询这一话语的模糊性和阐释的有限性,将有助于对它的深入了解.  相似文献   
92.
根据形容词所述性状与时间的相关性,可以把形容词分为动态和静态两个情状类型。从认知视角来看,形容词情状类型的句法表现是人们的心理期待在语言上的投射。形容词所述事物性状的恒常性与临时性、程度量的增加与减损是形容词情状类型的语义基础。动态形容词肯定和否定的不对称现象可以从话语焦点凸显和语用等级序列进行解释。  相似文献   
93.
语言的模糊性与确定性是语言系统不可缺少的两个重要组成部分.语言模糊本质的理解是以语义为基础的,因此,从模糊语言学角度出发,分析语义模糊性的概念、产生的根源、基本特征及其与别的语义学概念的差异等方面,进一步加深对语义模糊性的理解.  相似文献   
94.
95.
论古典诗歌叙述口吻的模糊性   总被引:3,自引:0,他引:3  
我国古典诗歌的叙述口吻具有模糊性的特征。它所运用的口吻互渗、口吻互叠、口吻的转移与替代等手法使诗歌表述具有不确定性和多向性,这是促成中国诗歌独特美学品格和艺术个性的原因之一。这些艺术手法和审美方式对古典戏曲、音乐等其他艺术形式的影响也是深刻的。  相似文献   
96.
翻译理论从语言学、哲学、修辞学和接受美学等多个视角对模糊语言引起的多元阐释现象进行了研究,但对非模糊性语言因翻译过程而造成的多元阐释却没有予以足够的关注.事实上,非模糊性词语在翻译中也存在多元阐释问题.这种多元阐释从附加意义的可调性、文化原型差异、客体的不同认知侧面和主体的审美体验等四个方面得到体现.因此,应关注对文学文本中的非模糊性语词在翻译中的多元阐释机制问题.  相似文献   
97.
史料具有过去性、主观性、有限性、残缺性等特征,在其中同时亦存在模糊性.模糊性是指事物性态和类属的不确定性,即是指事物在性态和类属方面的"亦此亦彼"性,亦即中介过渡性.用模糊学理论和方法分析史料中介的特征及其模糊性,对进一步研究历史思维和历史认识的模糊性、历史和历史人物研究与评价中的模糊性等问题很有帮助.  相似文献   
98.
针对英语弹性思维 ,以心理学、语言学为基础 ,运用了“黑箱”理论和功能模拟方法 ,对英语语言弹性现象进行分析。笔者认为 ,英语思维的弹性主要产生或存在于歧义、同一词义的语义特征变化、故事情节、变异结构、弯曲和摆动、“省略”句、数量、模糊语言、艺术语言、人思维强烈的模糊性和心物场中的力等方面。  相似文献   
99.
改革开放以来,中国银行业以市场化为导向的改革在稳步推进,特别是“十二五”时期,改革步伐明显加快。采用利率市场化、信贷控制、市场准入壁垒和银行业治理四大类指标,运用主成分赋权法,以每一个五年规划为时间段,对中国1981年到2015年间银行业的市场化进程进行了度量。度量发现中国银行业的市场化进程以脉冲方式向前推进,如果按市场化制度安排为主要赋值依据,“十二五”末期,中国的银行业市场化程度已经达到了88.7435的分值,银行业市场化已经进入了后半程。  相似文献   
100.
在汉语消息英译中进行模糊处理需遵循的三个主要原则为重要性、简洁性和贴近性;需采取的三个步骤为:第一、需要建立跨文化、跨语言意识;第二、要有辨识意识,辨识影响目的语受众理解和接受的信息.第三、在构建英语语篇时要根据语境遵循模糊处理的原则,采取相应的模糊处理方法,把握好精确和模糊的度.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号