全文获取类型
收费全文 | 1563篇 |
免费 | 45篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
管理学 | 16篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 94篇 |
人才学 | 8篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 384篇 |
理论方法论 | 74篇 |
综合类 | 974篇 |
社会学 | 62篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 26篇 |
2022年 | 21篇 |
2021年 | 32篇 |
2020年 | 30篇 |
2019年 | 24篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 28篇 |
2016年 | 38篇 |
2015年 | 42篇 |
2014年 | 97篇 |
2013年 | 100篇 |
2012年 | 87篇 |
2011年 | 108篇 |
2010年 | 102篇 |
2009年 | 98篇 |
2008年 | 128篇 |
2007年 | 109篇 |
2006年 | 87篇 |
2005年 | 85篇 |
2004年 | 59篇 |
2003年 | 63篇 |
2002年 | 53篇 |
2001年 | 54篇 |
2000年 | 27篇 |
1999年 | 28篇 |
1998年 | 13篇 |
1997年 | 24篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有1615条查询结果,搜索用时 15 毫秒
261.
本文探讨的是汉语语气词"呢"与泰语语气词"■"对比二者的语法意义,由于二者的使用濒率相当高,而且它们的语法功能很相似,值得探讨。因此笔者进行研究找出它们的共同点、差异点,希望本文对汉语非母语的泰语学习者会有所帮助。 相似文献
262.
魏晋六朝,志人小说风行一时。涌现出的作品,如邯郸淳的《笑林》、裴启的《语林》、郭澄之的《郭子》、葛洪的《西京杂记》、沈约的《俗说》、殷芸的《小说》,皆属此类。由刘宋临川王刘义庆编撰的《世说新语》,无疑堪称个中翘楚。该书拔新领异,其意义及影响远远超越了同类题材的著作,成为中国文化史上一朵奇葩。 相似文献
263.
汉英语篇思维差异对大学英语写作的影响 总被引:2,自引:0,他引:2
寸红彬 《昆明理工大学学报(社会科学版)》2005,5(1):76-79
探讨了汉英思维差异及汉英语篇思维差异对大学英语写作的影响,并进一步分析了汉英语篇思维差异在非英语专业学生的英语写作中表现出的各种形式,指出消除汉语式作文的关键在于提高学生跨文化意识,重视语篇教学并把语法教学同培养语言实际能力结合起来。 相似文献
264.
汉初思想家贾谊提出过若干重要的政治建议,其中多有因战略眼光的远大卓越形成重要影响者.<新书·匈奴>中发表的有关"备月氏、灌窳之变"的意识,是在认真体察西北民族关系历史和现状的基础上形成的真知灼见.贾谊相关建议与对匈奴的"三表""五饵"彼此照应,形成了北边战略的全新思路.后来汉武帝对匈奴战争中争取草原同盟国的外交努力,开通河西走廊的军事成就,在西域与匈奴的成功争夺,都可以看作是在这一思想的基础上施行的政治实践. 相似文献
265.
266.
历史上,蔡文姬以才女著称,“博学而有才辩,又妙于音律。”奈何天妒红颜,一生命途多舛。所幸,她的才华为乱世枭雄曹操所赏识,让“文姬归汉”,为我们演绎了流传千古的文化传奇。 相似文献
267.
张传东 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2005,17(2):261-263
魏晋时期,人类对自然景物的观察视角开始从近距离平视慢慢向远距离俯视转变,这对当时诗歌的美学形态产生了一定的影响;同时,人类对时间的认识也经历了类似的转变,丰富了诗歌的哲理内涵,这些转变,给诗坛带来了新奇的自然美和无限的哲理美。力图对这一现象作一简单描述,追其前源述其影响。 相似文献
268.
刘桂鑫 《华南理工大学学报(社会科学版)》2012,(6):74-78,95
中国古代的自传文学,有一个由书籍自序式自传至诗文自传、由附属于正史子书到诗赋自传独立状态的发展过程。这个过程在魏晋时期得以完成。子书类自序式自传和自传诗充分体现这一点。前者自东汉起便以突出自我为中心,而至葛洪《自叙》标志着纯粹自传的成立。后者由场景诗演变而来,自魏至东晋逐步发展,从蔡琰、嵇康至陶渊明,终于发展为成熟的自传诗。自传性是陶渊明诗、文的本质特征,他的创作标志着中国古代自传文学的成熟。 相似文献
269.
朱丽 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2012,14(3):381-382,395
广告语言作为人类语言的一个重要组成部分,最活跃也最有影响力.汉英语码转换在广告语篇中的使用随着飞速的社会经济发展具有持续发展的可能性和必要性.汉英语码转换的充分利用不仅有利于广告商和生产厂家,而且有助于广告语言的健康发展和语言建设,并最终促进全社会的政治、经济和文化的发展. 相似文献
270.
为研究汉俄同声传译中的言语信息省略策略,以CCTV玉树赈灾节目汉俄同声传译为例,通过对同声传译的源语和译入语的逐词逐句对照分析,提出了在汉俄语同声传译过程中,译员主要采用以下策略:省略源语不准确的言语信息、脱离主题的言语信息、修饰语表示的言语信息、次要的言语信息和重复或叠加的言语信息,为汉俄语同声传译过程中省略策略的应用提供了参考。 相似文献