首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10550篇
  免费   119篇
  国内免费   45篇
管理学   2679篇
劳动科学   144篇
民族学   84篇
人才学   350篇
人口学   65篇
丛书文集   1950篇
理论方法论   324篇
综合类   4063篇
社会学   736篇
统计学   319篇
  2024年   28篇
  2023年   114篇
  2022年   115篇
  2021年   142篇
  2020年   132篇
  2019年   122篇
  2018年   64篇
  2017年   111篇
  2016年   142篇
  2015年   293篇
  2014年   770篇
  2013年   610篇
  2012年   687篇
  2011年   818篇
  2010年   766篇
  2009年   839篇
  2008年   945篇
  2007年   590篇
  2006年   500篇
  2005年   573篇
  2004年   415篇
  2003年   445篇
  2002年   429篇
  2001年   426篇
  2000年   291篇
  1999年   114篇
  1998年   70篇
  1997年   44篇
  1996年   38篇
  1995年   33篇
  1994年   9篇
  1993年   17篇
  1992年   6篇
  1991年   8篇
  1990年   2篇
  1989年   5篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 46 毫秒
91.
杨亚男 《职业》2008,(11):39-40
随着高科技与经济建设的飞速发展以及现代科学技术在社会生产中的广泛运用,社会对人才的要求越来越高.如何帮助职校学生培养良好的职业素质,以便将来进入社会后少走职业和人生的弯路呢?笔者认为,关键是要让他们在学好专业的同时,客观地认识自我,以"社会需求"为镜,将自己的理想与社会需求靠近,拉近与企业用人的距离,从而找到最适合自己个性发展的职业,职业指导就是最好的手段.  相似文献   
92.
舒乾 《职业》2008,(7):60-62
[1] 生辰纲,晁盖的第一桶金 "人无外财不富,马无夜草不肥."企业和人,其道理是通用的,如何获取发展的第一桶金,是企业获取巨大成功的第一步.如果你能够通过合法的手段和渠道获得第一桶金,那么你的人生、你的企业的未来,就会一片光明.  相似文献   
93.
论述了在培养英语专业人才的过程中,如何在不同的课程中有意识地设计能够培养学生的文化意识的教学手段,以及如何利用英语课外活动来进一步培养学生的文化意识。  相似文献   
94.
多元化:社会工作机构的发展方向 社会工作机构组建与发育的途径和形式有多种,相应地,其组织属性也有多种。鉴于公共社会事务的特殊性,其管理和监督职责只能由政府机构来承担,但是,其操作职责(尤其是具体服务的提供)可以由政府组织来承担,也可以由非政府组织来承担。当前,从组织属性来看,承担公共社会事务操作职责的社会工作机构主要有三类:  相似文献   
95.
目前,我国法学界对检察机关职权配置问题存在着激烈的争论。争论的主要问题有三个。其中,检察机关是否有侦查权是个伪问题,其本质是检察机关行使侦查权时由谁来监督;检察官不是“中立及超然”的司法人员,不应当有对强制措施的批准权;检察官不应当以居高临下的“法律监督者”的身份监督审判程序,而是应当通过程序动议权和上诉权监督审判程序。目前主张维持检察机关职权现状的学者,有严重的部门本位主义,检察权改革应当摒弃部门本位主义。  相似文献   
96.
财政支出的监督是宪法和法律规定的一项重要的法律制度,监督是财政得以正确实施的保护伞。文章分析了当前我国财政监督法律制度的缺失,提出相应的对策,阐明了财政支出监督的重要性和紧迫性。  相似文献   
97.
内部稽核与监督是高校财务管理的重要环节。通过加强内部稽核与监督,既有利于严格执行财务规章 制度,使会计核算依法进行,还对加强和改善高校财务管理具有重要意义。  相似文献   
98.
99.
从整体上看,党内监督仍是党的建设的薄弱环节,需要不断改革创新一是自觉增强党内监督意识;二是完善党内监督制度;三是创新党内监督体制;四是加大惩处腐败力度;五是发挥各种监督力量的作用.  相似文献   
100.
在汉英两种不同的语言系统中,衔接手段是存在异同的。这就要求译者在翻译时把握好两种语言在构建语篇连贯上的异同,充分发挥译语优势,摆脱源语的束缚,转换或增添衔接手段,译出能符合译语习惯、确保译语语篇连贯的译文;但同时也要承认译语和源语的优势均等的情况,在汉英两种语言的衔接手段一致的情况下,保留原文的衔接手段,实现译文内容的“信”,形式上的“达”。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号