全文获取类型
收费全文 | 170篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 10篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 4篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 21篇 |
理论方法论 | 7篇 |
综合类 | 119篇 |
社会学 | 8篇 |
统计学 | 2篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 9篇 |
2012年 | 15篇 |
2011年 | 11篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 9篇 |
2006年 | 9篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有176条查询结果,搜索用时 0 毫秒
171.
刘文晖 《河北理工大学学报(社会科学版)》2004,4(1):198-201
随着各国经济、政治的往来和文化的交流,不同文化及其语言间的相互接触和影响不断加强.但由于各语言和文化间的差异,在一种语言里的某些词在另一种语言里没有对等或契合的词,有人称这种情况为词汇空缺.语言之间的词汇空缺是一种自然现象,它可以分为两大类一为物质生活方面的词汇空缺;二为文化生活方面的词汇空缺.从文化词汇空缺的分布领域及其可译性两个方面入手,指出词汇空缺虽然构成了跨文化交际的障碍,甚至成为跨文化翻译的盲点,但随着中西文化交往的加深和跨文化翻译水平的提高,大部分词汇己逐渐在译语中找到了对等词;并进一步给出了人们在实践中摸索到的一些处理词汇空缺的可行方法及具体途径. 相似文献
172.
艺术完整律与格里耶的"空缺"论 总被引:2,自引:1,他引:1
刘宁宁 《东北师大学报(哲学社会科学版)》2005,(2):93-96
格里耶认为,新小说是不完整的小说,具有时间安排上的瞬间性、事理反映上的本真性、体系结构上的破碎性,因而与传统小说所具有的时间安排上的连续性、事理反映上的矛盾性、体系结构上的严密性相对立.但"空缺"论不可能否定艺术完整律.格里耶自身的创作,也在遵循着艺术完整律."空缺"论的功绩,在于概括了新小说派的主要特征,丰富了小说创作理论,因而具有一定的美学价值. 相似文献
173.
174.
王士红 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2007,16(3):115-118
关联理论认为,要正确理解自然语言就要通过语境来寻找关联,翻译中为达到语用等效,其前提正是正确地理解自然语言.因此,关联理论就成为当前指导语用翻译的新论.通过关联理论可以解释翻译中一些特殊现象:如词汇空缺、词汇增补、文化缺损等. 相似文献
175.
杨永和 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2004,14(4):29-31
从语用翻译的视角,在词汇空缺方面探讨了"文化补遗"在英汉翻译中的必要性和重要性,并进而指出语用翻译中的"文化补遗"不仅能达到译语与原语的语用等值,而且还能传播文化,增进中西方的相互了解. 相似文献
176.
张媛 《西南农业大学学报(社会科学版)》2009,7(6):255-256
将美国学者Jeanne Kelly和中国学者Nathan K.Mao(茅国权)翻译的《围城》英译本中的成语作为语料库进行具体探究。从语义空缺的角度对书中的成语进行归纳,分为含环境空缺的成语、含文化空缺的成语、含词汇空缺的成语、含其他类空缺的成语,继而结合德国功能派理论中的目的论去探讨针对各类成语译者如何采用异化和归化策略去处理它们,说明两种翻译策略需有机结合,以从实际翻译研究的角度给成语翻译的归化异化之争提供借鉴。 相似文献