首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6755篇
  免费   139篇
  国内免费   44篇
管理学   631篇
劳动科学   67篇
民族学   150篇
人才学   194篇
人口学   20篇
丛书文集   1053篇
教育普及   1篇
理论方法论   410篇
综合类   3453篇
社会学   858篇
统计学   101篇
  2024年   18篇
  2023年   108篇
  2022年   108篇
  2021年   142篇
  2020年   150篇
  2019年   117篇
  2018年   69篇
  2017年   184篇
  2016年   162篇
  2015年   335篇
  2014年   722篇
  2013年   417篇
  2012年   576篇
  2011年   538篇
  2010年   500篇
  2009年   444篇
  2008年   579篇
  2007年   351篇
  2006年   304篇
  2005年   262篇
  2004年   175篇
  2003年   159篇
  2002年   130篇
  2001年   134篇
  2000年   92篇
  1999年   52篇
  1998年   18篇
  1997年   19篇
  1996年   21篇
  1995年   11篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1992年   5篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1989年   5篇
  1988年   6篇
  1987年   5篇
  1986年   6篇
  1985年   1篇
  1935年   1篇
  1934年   1篇
排序方式: 共有6938条查询结果,搜索用时 203 毫秒
991.
992.
旅游文本的英译究其本质是一种跨文化传播。为提高旅游翻译质量,更好地传播中国优秀的旅游文化,促进中国文化更快地"走出去",用传播学作为理论依据,以金沙遗址博物馆中英旅游文本为研究对象,综合分析旅游文本翻译与传播的关系、中英旅游文本的异同、英译方法和技巧等,归纳出旅游文本翻译原则。以求跳脱传统的在乎翻译的"译",从不一样的角度来看待翻译这一言语活动。  相似文献   
993.
黄丽果 《职业》2020,(3):87-88
职业人文素养作为高级技工的基本素质之一,对高级技工的工作及生活的适应程度及职业发展很大的影响。技工班的语文课程是为了提高学生的人文素养开设的。如何在语文教学中培养高级技工班学生的职业人文素养,已成为众多教学工作者研究的课题。  相似文献   
994.
任颖 《职业》2020,(3):89-90
现代职业教育面对经济转型期社会对复合型人才的大量迫切需求,应明确肩负的职责与使命,创新人才培养方式。而中本(中职与本科)一体化正是为解决创新人才培养难题而进行的一项有益尝试。中本一体化试点至今,取得了一定的成效,积累了一定的经验,但也存在诸多问题,需要多方配合,积极探索,勇于实践,及时予以解决。  相似文献   
995.
996.
997.
基于语料库在线检索程序Sketch Engine词汇特性素描功能,构建英汉以“梦”为目标域的动词性隐喻概念模型,并结合“临川四梦”张光前英译本中“梦”的隐喻,对其翻译策略进行研究。发现:1)Sketch Engine词汇素描功能可有效识别不同词汇搭配关系,进而归纳得出动词性隐喻模型;2)目标域“梦”英汉隐喻模型内隐源域主要包括运动体、有价物、易碎物、事件、人/动物五类,其中运动体源域所占比率最高;3)针对文化特征明显的动词性隐喻表达,译者趋于规避隐喻机制内隐的名词性源域,试图为英语母语者塑造更好的审美效果。基于认知隐喻理论,定性定量研究中国典籍的英译有助于向西方展示中国独特的认知识解方式,推动中国传统文化“走出去”的步伐。  相似文献   
998.
通过对宁德核电厂投入商业运行以来(2013—2018年)外围10km范围内气溶胶中γ核素的放射性水平监测,与核电厂运行前气溶胶中γ核素放射性状况做对比分析。结果表明,核电厂运行期间,气溶胶中γ核素活度浓度基本与运行前(2009—2011年)处于同一水平,~(40)K、~7Be测值在最小可探测浓度管理要求之内,~7Be测值随季节变化夏季低、冬季高,其他核素未检出。总体分析上看,气溶胶中γ放射性核素活度浓度基本在本底涨落范围内。  相似文献   
999.
翻译的文与质或直译与意译之争自翻译诞生之日起就有。随着领土概念和民族意识的增强,翻译不只涉及译者的双语能力和对翻译话题的专业理解,还成了道德与意识形态领域的工具。然而,翻译毕竟不是原创。忠实原文不仅是译者应有的职业道德与能力,也是对原著所代表的精神实质和时代背景的尊重。  相似文献   
1000.
腾讯发布的数据显示,微信的月活跃账户数高达5亿个.全国“微民”每4分钟低一下头看微信.每天早晨,人们从微信中醒来,不刷牙、不洗脸、不下床,第一件事是用各种移动终端奔向同一个APP:微信.微信在中国的风靡程度,似盖过以往任何一个流行时尚. 随着微信的日趋“发烧”,朋友圈成为人们最喜爱的信息发布平台,同时扩大了朋友之间的交往内容.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号