首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   72086篇
  免费   781篇
  国内免费   298篇
管理学   11780篇
劳动科学   802篇
民族学   759篇
人才学   4421篇
人口学   335篇
丛书文集   7868篇
教育普及   1篇
理论方法论   2728篇
综合类   31997篇
社会学   11311篇
统计学   1163篇
  2024年   262篇
  2023年   899篇
  2022年   927篇
  2021年   1394篇
  2020年   1226篇
  2019年   1119篇
  2018年   479篇
  2017年   1095篇
  2016年   1692篇
  2015年   2448篇
  2014年   5386篇
  2013年   4779篇
  2012年   5276篇
  2011年   6549篇
  2010年   5682篇
  2009年   6878篇
  2008年   6253篇
  2007年   3941篇
  2006年   3292篇
  2005年   3218篇
  2004年   2262篇
  2003年   2112篇
  2002年   1782篇
  2001年   1563篇
  2000年   1114篇
  1999年   606篇
  1998年   302篇
  1997年   199篇
  1996年   136篇
  1995年   104篇
  1994年   67篇
  1993年   30篇
  1992年   39篇
  1991年   13篇
  1990年   12篇
  1989年   21篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   2篇
  1985年   4篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 62 毫秒
101.
大学英语教学改革视野中的"情景教学"特色分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
情景教学体现了英语教学改革整体化、情景化的内在灵魂与要求 ,适应了我国大学英语教学改革的需要。《新编大学英语》采用以学生为中心的主题教学模式 ,通过以生活、图画展现情景 ,以音乐渲染情景 ,以角色扮演创设情景的方式为情景教学的实施与运用提供了基础 ,呈现出鲜明的情景教学特色。  相似文献   
102.
讨论了人力资本的经济价值,通过建立教育投资模型,训练投资模型及流动投资模型,指出了正规教育投资,在职培训投资,迁移与流动投资对人力资本收入能力的影响。经分析表明,个人的人力资本现时存量与个人的未来收入能力之间存在正相关。  相似文献   
103.
语言作为文化的一部分,是文化的重要表达形式,透过一个民族的语言层面,可以窥见这个民族的文化形态。本文试图通过分析美国英语与时间有关的用语,来探讨美国人支配、利用时间的方式,以及时间这一无声的语言在美国文化中所蕴含的意义。  相似文献   
104.
外向/内向型性格对外语学习的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
外向/内向型性格与外语学习有相关关系,通过实验证明外向型性格能对外语学习产生积极影响。  相似文献   
105.
为了配合我国加入世界贸易组织 ,许多成人英语短训班应运而生。可是怎样才能提高短训班的培训质量 ,使得成人学员在工作中更好地发挥作用呢 ?本文探讨了成人英语短训班存在的问题和处理问题的对策。  相似文献   
106.
本文深入分析全国大学生电子设计竞赛的赛题要点和核心内容,认为竞赛取胜的关键是学生综合运用基础知识进行理论设计的能力、动手实验的技能、创新精神、独立工作的能力和良好的团队精神.  相似文献   
107.
论述新技术革命对图书馆员所产生的影响,图书馆员在网络环境下应具备的知识和能力。  相似文献   
108.
美育是素质教育的重要组成部分 ,高等教育应顺应时代要求培养全面发展的合格人才 ,在重视德育、智育、体育教育的同时 ,还应重视大学生的审美教育。大学实施审美教育 ,能陶冶人的情感 ,净化人的心灵 ,开启人的智慧 ,有利于大学生精神素质的提高 ,还有利于大学生审美感受能力和审美鉴赏能力的提高 ,更有利于大学生思维能力和创新能力的提高  相似文献   
109.
正式英语是人们在辩论、演讲、写作和各种仪式等正式场合中使用的标准英语。掌握正式英语的语体风格、词汇色彩和语法结构 ,对英语学习者提高语言交际水平 ,增强英语语感大有裨益  相似文献   
110.
以《荷塘月色》的英译文对原文中单个词语的翻译为例,阐释我国著名的翻译家杨宪益夫妇的翻译美学思想:要以忠实的翻译“信”于原文的意思、原文的历史文化;翻译作品可以多一点异国情调,因为翻译毕竟是翻译。这一思想给我们的启示是:只有精通原文的精神内涵,精通原语和译语的历史文化才能译出千古传诵的译文。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号