首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   108篇
  免费   0篇
管理学   6篇
人才学   3篇
丛书文集   12篇
理论方法论   2篇
综合类   56篇
社会学   29篇
  2024年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   6篇
  2013年   10篇
  2012年   9篇
  2011年   13篇
  2010年   14篇
  2009年   11篇
  2008年   22篇
  2007年   4篇
  2006年   4篇
  2005年   2篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   3篇
  2000年   2篇
排序方式: 共有108条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
夏阳 《炎黄世界》2013,(6):80-80
专家认为,人的身体每天需要吃下半公斤的蔬菜,其中要选三分之二的绿色蔬菜才健康。绝大部分的青色食物指的是蔬菜类,多吃蔬菜可以摄取足够的植物纤维,促进肠胃蠕动。让肠遭内多余的食物残渣和废物排出体外。  相似文献   
82.
文刀 《华人时刊》2009,(8):44-47
据统计,目前在中国工作、居住的外国人高达上千万,每年来华旅游的老外更是逾5000万人次。然而有一种现象却颇令人感到尴尬和头疼,在许多城市,小到特色餐馆,大到宾馆酒店,使用的菜谱大都存在英语错误,有的甚至错得离谱。这不仅给老外带来了不便,更关乎着一个城市乃至一个国家的形象。在老外云集的上海,一位叫边羽的女孩从中发现了商机,她大胆担当“外文菜肴翻译师”,仅仅一年多时间就赚了60多万元。  相似文献   
83.
美国纽约唐人街有一家酒店,刚开张的时候生意好了一段时间,但不久后就开始下滑,酒店老板为此伤透了脑筋:各种硬件设施是一流的,酒店菜肴质量也是一流的,可是,问题究竟出在哪儿呢?一天,一位富豪邀请了几位朋友在这家酒店里小聚,酒店老板顿时受宠若惊,为表示敬意,频频上前敬酒,使出浑身解数与富豪套近乎,他认为这是个不可多得的客源,无论如何一定要拉牢他。而在餐厅的另一边,则靠墙站着一位小伙子,是新来酒店上班的服务员,他在一边暗暗观察着老板的一举一动。当那位富豪离开的时候,老板又亲自将他送到了门口,返回酒店的时候,小伙子叫住了老板:"我们酒店的生意不怎么好!"  相似文献   
84.
莫新微 《社区》2012,(1):55-55
湖北黄州的豆腐,自古出名。精于烹饪之道的北宋著名诗人苏东坡亲自操勺,创新豆腐菜肴。名品豆腐加上名人烹制,酷似猪肘,质嫩色艳,鲜香味醇,人称"东坡豆腐"。东坡豆腐以黄州豆腐为主料,将豆腐放入面粉、鸡蛋、盐等制成的糊中挂糊,再放入五成热的油锅里炸制后,捞出沥油;锅内放底油、笋片、香菇和调味料,最后放入沥过油的豆腐,煮至入味出锅即成。  相似文献   
85.
中华文化源远流长,中式菜名则折射出其绚烂多姿的饮食文化.从分析中式菜肴的命名方式以及菜名中所蕴含的文化内涵着手,提出菜名翻译应遵循准确、简洁以及灵活的原则,既要体现菜名翻译的实用性,又要以传播中华饮食文化为导向,并以此为基础提出多种不同的翻译方法.  相似文献   
86.
中餐菜谱的翻译原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
在中外交流中,中华饮食文化扮演着越来越重要的角色。但由于各国餐饮和文化的巨大差异,翻译中文菜名并不是件容易的事情。笔者从中餐菜名入手,结合翻译目的论,提出了中餐菜谱英语翻译中的一些问题和应遵循的求实、简洁、音译和增补等基本原则。  相似文献   
87.
本文介绍了中国菜常用的刀工和主要的烹调方法的译法,菜肴的三类命名方式:写实命名法、虚实命名法、艺术命名法,及其文化内涵,并结合实例归纳提出了几种具体实用的中式菜肴名称的翻译方法:直译法,意译法,转译法,音译法及直译加注释类。  相似文献   
88.
晓东 《山西老年》2010,(4):11-12
齐白石与毛泽东既是同乡又是忘年交。1950年春,毛泽东邀请齐白石做客中南海,留他共进晚餐,吃的当然是富有湖南风味的家乡菜肴。毛泽东边吃边对  相似文献   
89.
刘尚 《社区》2011,(21)
南昌市骆家花园社区举办了社区美食节暨百家宴活动,来自辖区里的35个楼院150余户居民带着精品菜肴150余款在会上展示,这些家常菜都是家庭主妇们现场烹饪的。活动充满了欢声笑语,融洽了邻里关系。——邻里关系不是小事情。大家同住一个楼共处一个院,低头不见抬头见,见面点个头、  相似文献   
90.
正月菜肴蕴涵了各国人民的心愿和文化意识,最能代表该国饮食文化。本文通过实际调查和文献研究,对比分析了中日两国正月菜肴的内容和象征寓意,从而发现两国新年追求吉祥寓意这一共同的饮食特征,最终通过饮食这一现象上升到对中日饮食文化的探索分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号