排序方式: 共有22条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
胡明 《清华大学学报(哲学社会科学版)》2003,(6)
陈独秀晚年在抗战初期错综复杂的政治格局中,与中国共产党渐行渐远,并最终绝交,他也从此完全退出了政治舞台。这个历史的选择无疑与他的思想路线和哲学立场密切相关,也与他个人的脾性气质、胸襟识度、独特的政治经历和复杂的政治心态以及受他不完整的历史经验深重影响的文化判断有着深刻的内在联系。 相似文献
12.
张乐 《爱情·婚姻·家庭(生活纪实)》2011,(11):47-48
恋爱新手"妈!你怎么不管我?你看我额头上的痘痘!"女儿子婧对着镜子愁眉苦脸地向我抱怨。女儿显然在夸张,她刚在我面前晃过,我还真特意留意了她那个小痘痘,小得简直可以忽略不计。女儿这几天怪怪的:一是手机不再乱扔;二是格外注意自己的外貌;三是她卧室的房门不再是大敞四开;还有就是独处时会莫名地笑,或是气 相似文献
13.
14.
在近来关于将要举行的北京奥运会的评论中,最让我感到欣慰的是,我们终于听到官方高层明确提出不应将奥运“政治化”的表态。不管出于何种需要和考量,在我们这个多年来一直是政治挂帅的社会,这终归是一大历史进步。我进而还殷切地希望以后能听到更多不要将文学、艺术、学术等等“政治化”的表态,取代以往充塞满耳的文学、艺术、学术等要为××服务的口号。 相似文献
15.
外交表态词作为外交理念表达的核心,其翻译需要语言学、外交学、传播学等多种学科理论支撑。在系统功能语言学评价系统及外交翻译“政治等效”原则的跨学科视角下,外交表态词与外交语境属于附生性关系,而非传统意义上的嵌生性关系。外交表态词的翻译应遵循评价类型等效与外交立场等效的双重“评价等效”原则。以此原则为指导,目前我国重要外交表态词“参拜”的英译不符合评价类型等效原则和外交立场等效原则,未能在共时和历时两个维度保持外交立场的统一,无法有效传递原文的外交评价基调。外交表态词的特殊属性决定了应从多学科视角进行考察。 相似文献
16.
17.
马冬梅 《东南大学学报(哲学社会科学版)》2005,7(5):103-107,125
我国英语学习者总体上较少使用表态副词,但也存在过度使用个别表态副词的情况。有趣的是,我国英语学习者使用表态副词时比较保守,在表达对自己话语真实性态度时较少使用表示完全肯定的副词,却较多使用表“怀疑”态度的副词;在需表态时更多使用“对事不对人”的表态副词。我国英语学习者使用表态副词的能力随英语水平的提高而显著提升,他们都依赖少数副词表达同一种态度,但这种依赖现象随英语水平提高而有所好转。 相似文献
19.
20.
<正>在计划经济时期,我国最大的弊病是经济上吃"大锅饭",干与不干一个样,干好干坏一个样,这样就挫伤了广大干部群众的积极性,导致经济发展迟滞。如今政治改革面临着同样的问题,干部好坏一个样,群众没有说话权,一些贪腐分子边腐边提,越腐越提。 相似文献