全文获取类型
收费全文 | 197篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 19篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 11篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 40篇 |
理论方法论 | 7篇 |
综合类 | 95篇 |
社会学 | 26篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 1篇 |
2014年 | 11篇 |
2013年 | 18篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 15篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 17篇 |
2008年 | 26篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 9篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 9篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有201条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
132.
133.
曾云 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2009,7(4):99-101
“玩笑”话语能够增强话语的表现力,使人们之间的交际变得更加轻松有趣,有利于营造一种谕悦的话语氛围。“玩笑”话语在用词上表现出不礼貌的假象,很容易引起话语交际的误解。运用关联理论,从听话人的社会心理反应入手,分析对“玩笑”话语的误解产生的原因,可以在会话中找出话语意图的最佳关联,从而避免听话人对“玩笑”话语的误解。 相似文献
134.
电台有一档晚间热线节目。这天,一个男性倾诉者刚把电话打进直播间,就失声痛哭。主持人鼓励他说出事情原委。倾诉者说,我和我女友要分手了,我不知道该怎么办。主持人问,为什么分手?他纠结了一下,答,我今年二十六岁,女友大我两岁,我们同居六七年了。在我最痛苦的时候,她陪伴我一路走来(哽咽)……我们在一起,曾经一天只吃一碗面条。这期间,她还宫 相似文献
135.
误解:确立文本意义的一种方式 总被引:1,自引:0,他引:1
文本意义是在主体的不断误解中得以展现的.这种误解既不是传统文论意义上的完全理解,也不是后现代主义意义上的游戏性解构,而是从文本出发,以文本为中心,在与其他理解的交流中确立文本的意义,不能脱离文本进行过度阐释.同时指出误解必须以人的体验为基础,脱离人的生存体验的解释是对文本意义的有意歪曲.误解说既打破了传统文论以作者为中心的一元论,又反对阐释学之后以读者为中心的多元论,强调动态阐释行为的创造意义. 相似文献
136.
137.
138.
在2007年第79届奥斯卡颁奖礼上.一位身着黑色晚礼服,胸前别着一枚红丝带的亚裔女导演在闪亮的灯光照耀下优雅地登上领奖台,她的作品《颍州的孩子》一举赢得了本届奥斯卡最佳纪录短片奖。她就是第一个获得奥斯卡奖项的华裔女导演杨紫烨。 相似文献
139.
140.
浑洁絮 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2011,13(5):625-627
在对容易误解误译的英语词语形式化语义分析的基础上,对英汉语义对应中的弯曲现象进行了实证研究。提出英汉语义对应中的弯曲现象及语义模块的概念,其实人们学习外语的过程就是不断克服自然语言弯曲现象的过程。根据弯曲现象的定义,客观存在的语义在人这个系统中已经存在一种汉语映射,但又存在该语义的一种英语映射不等于汉语映射,这种现象即为英汉语义对应中的弯曲现象。语义模块指表达一个意思的模块,可以是一个单词,一个短语或者一个句子。研究结果表明,英汉语义对应时那些发生弯曲现象的英语表示恰好对应于最易误解误译的英语词语。 相似文献