全文获取类型
收费全文 | 18020篇 |
免费 | 259篇 |
国内免费 | 65篇 |
专业分类
管理学 | 884篇 |
劳动科学 | 22篇 |
民族学 | 299篇 |
人才学 | 783篇 |
人口学 | 4篇 |
丛书文集 | 2600篇 |
理论方法论 | 625篇 |
综合类 | 11349篇 |
社会学 | 1738篇 |
统计学 | 40篇 |
出版年
2024年 | 25篇 |
2023年 | 105篇 |
2022年 | 163篇 |
2021年 | 246篇 |
2020年 | 463篇 |
2019年 | 318篇 |
2018年 | 109篇 |
2017年 | 249篇 |
2016年 | 303篇 |
2015年 | 576篇 |
2014年 | 1923篇 |
2013年 | 1331篇 |
2012年 | 1349篇 |
2011年 | 1858篇 |
2010年 | 1592篇 |
2009年 | 1611篇 |
2008年 | 1363篇 |
2007年 | 1043篇 |
2006年 | 737篇 |
2005年 | 616篇 |
2004年 | 497篇 |
2003年 | 447篇 |
2002年 | 391篇 |
2001年 | 330篇 |
2000年 | 259篇 |
1999年 | 162篇 |
1998年 | 86篇 |
1997年 | 72篇 |
1996年 | 37篇 |
1995年 | 22篇 |
1994年 | 20篇 |
1993年 | 14篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 203 毫秒
131.
陈晓燕 《西北第二民族学院学报》2003,(4):89-92
招呼语是人们生活中最常用的交际口语.在中国,招呼语的得体使用已成为个人修养和风度的标志,并能够使运用人维系正常的社交关系.本文着重分析了当代社会招呼语的类型和招呼语运用时的影响因素,并探讨了招呼语所显现的民族文化心理,以及它在日常交际中不可忽视的沟通功能. 相似文献
132.
英语和汉语的称谓语系统中都存在模糊语的使用。但是经过对比分析后不难发现汉语称谓语中所使用模糊语的数量要大大高于英语,其使用频率也是英语无法相比的,就称谓中模糊语所完成的语用功能而言,汉语和英语各有侧重和不同,但是汉语中它们的语用功能更为复杂和多样,本文就此作了分析。 相似文献
133.
李兵 《湖南人文科技学院学报》2008,(6):79-81
隐喻是人类认知思维的语言表现。隐喻是话语现象。其语篇性表现为衔接与连贯、信息性、目的性等因素。衔接与连贯是语篇的基础;隐喻的信息性蕴涵其目的性,同时受到目的性的影响;目的性实现语篇的真实意图。 相似文献
134.
朱诗花 《南华大学学报(社会科学版)》2003,4(3):97-101
文章着力于探讨语言符号与意义表达之间的关系,即运用文体学文体定量分析法和篇章语言学的主位—述位及其他语言学理论来描述小说语篇中所采用的语言手段对成功塑造人物所起的作用。通过分析实例语篇的择词、结构和语音、词汇、句法层面各种修辞的运用,了解小说叙述描写语言对人物性格的阐释,语篇在发生、发展、高潮过程中对人物形象塑造的逐步深入与完善以及修辞在人物形象塑造中的美学效果。总之,小说作者塑造人物形象时采用了各种语言手段,通过分析其在小说语篇中的具体运用,揭示运用语言手段在成功塑造人物形象和深入挖掘主题方面所起的作用。 相似文献
135.
刘坎龙 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2004,23(5):28-30
对《红楼梦》研究的评价需要平常心态 ,在《红楼梦》研究中“索隐派”与“自传说”的出现是有传统思维及研究者心理作为依据的 ;今后的“红学”研究应以文本为主 ,同样需要平常心态 ,藉以感悟人生、增长才智 相似文献
136.
魏在江 《西华师范大学学报(自然科学版)》2003,(2):93-96
文章结合实例对翻译中的语篇连贯问题进行了讨论,强调在翻译过程中译者具备明确的连贯意识的重要性,指出韩礼德的系统功能语言学可以为翻译理论及翻译实践提供理论依据和理论支持。 相似文献
137.
郭志芳 《河北理工大学学报(社会科学版)》2004,4(2):167-168
新技术革命及现代教学手段给高等教育教学提出了新挑战,中学教育与大学教育的不同特点,使重视对学生学习的指导迫切而必要.大学语文教学教、学并重,从培养兴趣、帮助阅读、指导科研三个方面对学生学法问题进行了探索. 相似文献
138.
英汉委婉语跨文化交际失误探析 总被引:1,自引:0,他引:1
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2007,(Z1)
人们在进行跨文化交际时,往往受各自的语言文化的制约。委婉语的跨文化理解障碍或使用不当往往容易造成误解,进而引起交际的失误。本文通过英汉委婉语言的比较,多角度探析了交际失误的原因。要达到跨文化交际的目的,就应该了解英、汉委婉语各自的语言特点,提高对中、西文化的敏感性,从而减少在跨文化交际中的失误。 相似文献
139.
我们在英语阅读过程中都会受到生词的困扰,本文就英语阅读推测词义能力进行分析,利用自上而下、囫囵吞枣、适时回读等阅读技巧进行词义推测,快速把握文本含义。 相似文献
140.