首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   18020篇
  免费   259篇
  国内免费   65篇
管理学   884篇
劳动科学   22篇
民族学   299篇
人才学   783篇
人口学   4篇
丛书文集   2600篇
理论方法论   625篇
综合类   11349篇
社会学   1738篇
统计学   40篇
  2024年   25篇
  2023年   105篇
  2022年   163篇
  2021年   246篇
  2020年   463篇
  2019年   318篇
  2018年   109篇
  2017年   249篇
  2016年   303篇
  2015年   576篇
  2014年   1923篇
  2013年   1331篇
  2012年   1349篇
  2011年   1858篇
  2010年   1592篇
  2009年   1611篇
  2008年   1363篇
  2007年   1043篇
  2006年   737篇
  2005年   616篇
  2004年   497篇
  2003年   447篇
  2002年   391篇
  2001年   330篇
  2000年   259篇
  1999年   162篇
  1998年   86篇
  1997年   72篇
  1996年   37篇
  1995年   22篇
  1994年   20篇
  1993年   14篇
  1992年   8篇
  1991年   6篇
  1990年   5篇
  1989年   3篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
841.
模糊限制语是模糊语言中非常重要的组成部分,在言语交际中发挥了不可忽视的重要作用。文中介绍了模糊限制语的定义及其分类,然后结合交际能力理论,分析探讨了模糊限制语与交际能力的关系——模糊限制语在言语交际中的使用是交际者语言交际能力的体现。体现交际者根据具体情境使用恰当语言形式的能力;针对不同对象调节人际关系的能力以及善用谈...  相似文献   
842.
汉日翻译是将汉语转化为日语的一种语际间的、跨文化的人类交际活动.翻译的实质是语际间意义的对应转换,而意义是由语境决定的,即语境是翻译的基础.翻译实际上就是译者把握原文语句赖以产生的语境,领会原文的意义,选择恰当得体的表达语境意义的过程.  相似文献   
843.
从语言认知角度,分析了第二语言的习得过程,认为第二语言习得是一个母语与目标语相互博弈的、复杂的认知过程。在这一过程中,二语习得者一方面依照母语语言规则建立目标语形式下的中介系统,同时又通过不断获得的二语知识来不断修正这个中介系统,使其不断地接近目标语语言系统。中介语系统在客观世界和习得者的主观世界等各种因素和信息的影响和刺激下游离于母语和目标语系统之间。在各种影响因素中,母语和目标语信息刺激的强度比主要决定了中介语系统的走向。因此,如果外语教学能从多模态话语信息输入的角度进行改良和提高,将取得出人意料的效果。  相似文献   
844.
针对大学生浅阅读的趋向,对图书馆如何引导大学生深阅读进行了研究。高校图书馆应该加强导读工作,通过各种途径开展读书活动,引导大学生深阅读。要重视高校图书馆导读工作,发挥其导向作用;提高大学生对阅读和深阅读的认识;利用Web2.0技术,搭建网络导读平台;加强书评工作,引导深阅读。同时,积极开展各种读书活动,如阅读经典、举办读书讲座、读书节等,使大学生走向深阅读。  相似文献   
845.
作为分析语篇和信息结构的有效方式,主位推进模式理论在翻译实践中的应用十分必要。以英汉翻译实例为基础,具体分析了英语语篇汉译过程中对原文主位推进模式的取舍及转换的方式,论述了我们需要综合考虑英汉语言主位结构,信息结构以及衔接和连贯的特点,顺应汉语的语言规范,灵活运用主位推进模式来构建译文。  相似文献   
846.
语力概念与意义表征   总被引:5,自引:0,他引:5  
语力的概念可溯源至弗雷格,而对语力论的系统研究则发端于奥斯汀言语行为论的创立.语力概念的创立,填补了语言哲学中的一项空白,但围绕语力与意义的关系问题,塞尔等言语行为论的继承者并未因袭奥斯汀的观点.不过,与其把语力与意义这两个概念对立起来,毋宁将语力视为交际语用意义的组成部分,并作为意义的重要维度加以研究,从而通过对其性质及构成要素等的分析探察,进一步丰富语言哲学对于意义概念的理论表征.  相似文献   
847.
主要受英国、德国功能语言学派及篇章语言学的影响,人们已经逐渐将语言研究的重心由句子转向语篇,传统以句子为翻译的基本单位的翻译研究及教学模式也正在发生转向,开始关注与探讨语篇翻译的策略。从篇章语言学角度对于特定语篇翻译时,我们必须首先结合语篇语境深入分析和理解原文,考虑其文本类型、文本功能与目的、语法衔接手段及语篇连贯的实际效果。在此基础上,主要可以从三个方面着手对于译文谋篇布局,时刻注意考虑两种语言的句法结构和衔接手段的差异,进而使译文文本能够恰当传递原文文本的信息,并从整体上展示其相应功能,达到与原文文本相似的目的。  相似文献   
848.
范畴的划分是语言研究的重点,原型理论是范畴理论的一个重点,也是认知语义学的一个基石性的理论。原型和基本层次理论范畴并非固定不变,而是随语境的变化而变化。本文通过对比分析藏英汉三语语境下动物原型词汇,指出多语境下的语言学习、教学、跨文化交际不能只模式化地认同某一单一语境中范畴的原型,进行跨文化原型比较研究能有效地促进语言的学习,提高语言教学效果,进一步减少跨文化交际中的隔阂。  相似文献   
849.
文学鉴赏与文学批评的基本特性辨析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文学批评是对文学直观阅读经验的审美反思,是反思后的表达,是表达中的反思;主体性、象征性、语境性、对话性是批评言语的四大特性。文学鉴赏虽是属于前文学批评的直观阅读活动。但它追求一种深度艺术体验,与诗意人生相融合,在阅读态度、方式、境界上与文学消费有质的区别。  相似文献   
850.
阅读问题原因研究对矫治学生阅读缺陷、改进阅读教学具有重要意义。本文首先从身体缺陷、语言缺陷、社会和情感问题、智力和认知缺陷、教育缺陷等方面对国内外阅读问题原因研究作了概略评述。在此基础上,运用测量、问卷和课堂观察等方法,重点考察了当前阅读教学中存在的主要问题、阅读不良学生阅读问题的原因及其阅读现状的几个侧面。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号