首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   186篇
  免费   3篇
  国内免费   1篇
管理学   16篇
民族学   6篇
人口学   2篇
丛书文集   28篇
理论方法论   5篇
综合类   107篇
社会学   23篇
统计学   3篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2020年   7篇
  2019年   2篇
  2017年   2篇
  2016年   5篇
  2015年   5篇
  2014年   9篇
  2013年   16篇
  2012年   10篇
  2011年   22篇
  2010年   14篇
  2009年   15篇
  2008年   7篇
  2007年   8篇
  2006年   16篇
  2005年   11篇
  2004年   7篇
  2003年   11篇
  2002年   11篇
  2001年   3篇
  2000年   5篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有190条查询结果,搜索用时 78 毫秒
131.
翻译是一种复杂的交际活动,语篇是翻译的客体。正确的理解是准确传译原文内容的基本前提,语境是影响译者对原文正确理解的重要因素。语篇意义的实现所依赖的语境因素既是宏观的又是微观的,因此对于语境的研究应该是多维度的。本文阐述了语境的维度理论:语境的交际维度、语用维度和符号维度,以及维度理论对语篇翻译的影响。  相似文献   
132.
翻译中的语境和歧义   总被引:1,自引:0,他引:1  
"翻译语境"是翻译研究实践中一个重要概念,指双语相关语境因素的总和,它不仅包括原语和译语的语言符号内因素,还包含两种语言的情景语境和社会文化语境。翻译中的歧义现象普遍存在,语境可以消除歧义,保证信息的顺利传递;利用语境也可以制造歧义,取得修辞语用效果。所以提倡运用翻译语境观,从语用的角度处理翻译实践中碰到的歧义问题。  相似文献   
133.
Most of the numerous studies on social status over the last decade have focused on how individual characteristics influence status attainment and effects, while much less research has examined the role of context in status dynamics. Given how important and pervasive contextual values are in all types of status hierarchies and all aspects of social life, studies on contextual influences are crucial. In order to spur more research on this critical factor, we review existing theories and empirical findings on the antecedents and effects of social status and closely inspect the untested underlying assumptions of the most prominent theory in status research: the functionalist perspective. We aim to expand the functionalist perspective by incorporating the importance of context and proposing the contextual value perspective. We discuss the different influences of cooperative versus competitive relationships—as an example of contextual factors—on status conferral and experience. We also examine the implications of the contextual value perspective for new and promising directions in status research.  相似文献   
134.
135.
论意义探讨中的语境问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境是一个与意义探讨紧密相连的重要概念。对语境概念的理解也往往受制于意义探讨中对意义基本单位不同的规定,从而造成了语境研究的混杂现状。回溯语言哲学研究中的意义问题可以解读语言哲学各阶段中意义与语境的关系,从而勾勒出语境问题在意义研究中的历史发展轨迹,找到意义的语境关怀之本源。  相似文献   
136.
对江淹的身份误读使我们对"江郎才尽"惋惜至今。在文学史语境的影响下,大多数人把江淹当作文学家来看待,并以此来要求他。其实,江淹一直抱有强烈的"立功"理想,执著于政治人生,最终实现了自己的仕途目标。但人们一直欣赏和回想不绝的是他穷愁失意时的文学人生。古代中国的很多文人都陷入如此历史语境中的人生悖论。  相似文献   
137.
应用关联理论 ,根据最佳关联原则 ,对隐喻、反语、夸张、弱言等间接语言现象的话语意义进行明示推理 ,以期得出上述修辞格话语的最佳语境含义  相似文献   
138.
国家学校教育情境下学生如何建构族群认同感的问题倍受关注。本研究采用日记与文件分析法、访谈法与非参与观察法,剖析影响藏族学生族群认同感建构的国家政策情境、社区情境与学校情境。研究发现,学生族群认同感建构存在两种张力:一是国家和学校通过意识形态渗透而指定的族群认同感,二是学生通过藏族文化符号再现而声称的族群认同感。国家和学校期望学生在中华民族多元一体化格局框架下建构族群认同感,以便实现其政治与经济目的。  相似文献   
139.
古典知识社会学的主要代表人物,涂尔干、米德、舍勒和曼海姆等人所提出的知识观点,基本上涵盖了知识社会学的基本问题,即知识与社会的关系问题以及与该问题相关的意识形态理论和观点,这些问题、理论和观点可以概括为:作为"集体表征"的知识:宗教社会学式的意识形态理论;作为语言符号而社会性地存在的知识:语言社会学或形式社会学式的意识形态理论;作为一种分析框架的知识:文化社会学式的意识形态理论。  相似文献   
140.
关联理论对方言翻译方法的启示——以陕西方言为例   总被引:1,自引:0,他引:1  
关联理论认为,翻译是一个认知推理的交际过程,因此译者的任务就是:力求在分析选择语境的过程中找到最佳关联,创造足够合适的关联效果,以使原文作者的意图与译语读者的企盼相吻合.关联理论翻译观强调语境对认知的作用,这为方言的翻译研究提供了认知层面的理论依据.本文试分析关联理论翻译观对方言翻译的指导作用,探讨关联理论翻译观指导下的方言翻译方法,认为方言的翻译应该要根据语境分析交际意图、寻找最佳关联,才能收到方言翻译的最佳效果  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号