全文获取类型
收费全文 | 731篇 |
免费 | 35篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 31篇 |
民族学 | 25篇 |
人口学 | 34篇 |
丛书文集 | 81篇 |
理论方法论 | 33篇 |
综合类 | 490篇 |
社会学 | 67篇 |
统计学 | 13篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 15篇 |
2020年 | 18篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 20篇 |
2014年 | 48篇 |
2013年 | 77篇 |
2012年 | 53篇 |
2011年 | 70篇 |
2010年 | 48篇 |
2009年 | 43篇 |
2008年 | 55篇 |
2007年 | 70篇 |
2006年 | 39篇 |
2005年 | 35篇 |
2004年 | 30篇 |
2003年 | 22篇 |
2002年 | 15篇 |
2001年 | 19篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有774条查询结果,搜索用时 171 毫秒
41.
随着中医的发展逐渐走向国际化,关于中医的中外交流日益增多,而对中医的翻译却又难以达到令人满意的水平。其难点主要在于保证医学信息的正确与完整的同时,又要将中医中文化内涵准确地传达。本文试图运用翻译适应选择论这一新译论,将医古文译者在翻译过程中的适应与选择通过语言维、文化维、交际维这三大维度进行分析和说明,以期为医古文翻译的障碍找出解决办法,提高翻译质量,促进文化交流。 相似文献
42.
Abstract. This paper considers the integration problems associated with incorporating production planning and control (PP&C) systems within CIM; these problems are typically not differentiated from functionally related problems, and have in the past received relatively little attention. The on-going emergence of a number of standards relevant to manufacturing software systems provides an opportunity to assess the current situation with regard to proprietary PP&C systems and to suggest ways forward towards ‘seamless’ integration of PP&C within the CIM environment. The problems arising from conventional integration approaches are briefly described, and the concept of a simplifying ‘integration platform’ is introduced; the three-schema information architecture is presented as part of this ‘integration simplification’ approach. Current and developing PP&C systems are assessed against a number of information system integration criteria, and the results of a small survey of proprietary packages are presented. The paper concludes that information must be regarded as an enterprise-wide asset, rather than belonging to individual software applications, and that the adoption of relevant standards will enable seamless integration within a three-schema architecture. An increasing number of proprietary packages are adopting standards and methodologies which ease the integration problem significantly. 相似文献
43.
傅强 《广西青年干部学院学报》2010,20(6):29-31
"90后"走进大学校园后,存在着适应大学生活的困难,应依据他们所具有的时代特点进行消解路径的选择,在高校开展新生入学教育时应注重更新教育内容、创新教育形式、调整教育时间、整合教育资源,帮助这一代大学新生尽快适应大学生活。 相似文献
44.
45.
高等教育的两难境地--论高等教育与社会的关系 总被引:1,自引:0,他引:1
高等教育与社会之间的关系问题是一个由来已久的问题.传统大学绝对独立于社会的历史如今已不现实,也不可取,而现代大学一味适应社会的做法也将预示着大学精神的衰落.在独立与适应之间找到平衡点,既不远离社会也不迎奉社会,与现实社会保持适当距离,是高等教育在处理自身与社会现实之间错综复杂关系的一种原则和策略. 相似文献
46.
社会适应与心理健康具有密切关系.社会适应可以解剖为社会适应的心理机制、心理结构和心理功能三个方面.分析社会适应的三个方面与心理健康的关系,可以回答三个问题:个体的社会适应是怎样影响其心理健康的?什么样的社会适应心理素质能够为心理健康提供保证?从社会适应角度看,心理健康的内在含义是什么呢?这就是关于心理健康的形成机制、保证条件和评价标准问题. 相似文献
47.
Verschueren的语言顺应理论以一个新的视角,即动态语境,来分析研究篇章语序。篇章交际过程就是语境因素与语言选择相顺应的过程,语言的顺应性是篇章交际的一种实现策略,语言使用者选定特定的语序是为了能够接近或实现自己的交际目的。鲁迅先生曾经说过,《红楼梦》的有些地方是"能使读者由说话看出人来的",故本文试图以Verschueren的顺应理论来探讨《红楼梦》中人物在语言的使用过程中如何组织语序来达到自己的交际目的。 相似文献
48.
49.
翻译中的异化与归化 总被引:4,自引:0,他引:4
杨才元 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》2001,6(3):96-99
异化与归化的争论由来已久.两者问的矛盾实际上就是直译与意译之争的一种延续.本文从语言、文化、读者三个层面进行分析,指出异化是总的趋势,归化是补充手段.译者应尽可能地采用异化译法,只有当异化译法行不通时,方可退而求其次--采用归化译法. 相似文献
50.
曾辉 《西华师范大学学报(自然科学版)》2000,(6)
语言和文化的密不可分性 ,决定了文化因素在翻译中的重要地位。目前 ,对文化差异的翻译方法存在同化与异化之争。本文从“功能等值”的角度 ,探讨了这个问题。 相似文献