首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   680篇
  免费   4篇
  国内免费   3篇
管理学   10篇
劳动科学   2篇
民族学   9篇
人才学   9篇
丛书文集   85篇
理论方法论   10篇
综合类   528篇
社会学   34篇
  2023年   1篇
  2022年   5篇
  2021年   2篇
  2020年   4篇
  2019年   3篇
  2018年   2篇
  2017年   3篇
  2016年   1篇
  2015年   13篇
  2014年   30篇
  2013年   29篇
  2012年   31篇
  2011年   41篇
  2010年   53篇
  2009年   61篇
  2008年   84篇
  2007年   46篇
  2006年   61篇
  2005年   49篇
  2004年   32篇
  2003年   42篇
  2002年   34篇
  2001年   29篇
  2000年   11篇
  1999年   9篇
  1998年   5篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有687条查询结果,搜索用时 15 毫秒
681.
习语结构固定而含义深刻,用生动形象的语言明确地表达着深刻的思想.语言和文化紧密相连并寓于文化之中,习语作为语言的特殊形式存在于他们之中并体现了大量的文化信息.做为简明而生动的语言形式,习语的结构最简单,意义最丰富,我们对它的翻译与理解也不能停留在单词表面意义上.我们必须了解和掌握了其不同的文化背景,宗教信仰,自然环境,地理位置,不同劳动人民生活和习俗等因素后,才能够真正理解习语的含义.本文站在英语语言教学的角度,从修辞学方面来分析和欣赏它.包括其语言单位,结构,比喻,形容,重复,对仗等诸多方面.  相似文献   
682.
英汉语言中的习语反映了两种语言和民族的历史文化、习俗文化宗教信仰、地理环境、文学传承等诸多方面的差异,本文就这些差异作一些探讨。  相似文献   
683.
本论文从文化意象的角度,对比并讨论了英汉比喻性习语的文化差异。  相似文献   
684.
685.
习语是语言词汇的重要组成部分,其产生主要是由于历史、地理、宗教信仰、生活习俗等方面的差异造成的。因为承载着不同的文化信息,翻译时可采取直译、意译、直译兼意译、代换法等方法。  相似文献   
686.
从跨文化交际的角度探讨英汉习语与翻译的关系。通过对英汉习语翻译中成功与失败例子的讨论,分析文化差异对习语翻译的影响以及如何避免由于文化差异引起的误译。  相似文献   
687.
从分析词块、图式及象似性、语境、多媒体输入与二语习语理解的关系着手,以双解码理论及多媒体学习生成理论为基础,探讨了进行二语习语多媒体语境教学的可能性,并通过两周的教学实践及问卷调查进行多媒体习语语境教学的可行性测试。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号